Основной документ Сетевого Кодекса Великобритании – Раздел Е

31.08.2007
Источник: ФСТ РФ

Суточные объемы, и уравновешивание

1 ВВЕДЕНИЕ 3
1.1 СУТОЧНЫЕ ОБЪЕМЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 3
1.2 СУТОЧНЫЙ ДИСБАЛАНС 4
1.3 УРАВНОВЕШИВАНИЕ 4
1.4 СУТОЧНЫЕ ОБЪЕМЫ СИСТЕМЫ: ВХОД 7
1.5 СУТОЧНЫЕ ОБЪЕМЫ СИСТЕМЫ: ВЫХОД ИЗ НГС/МГЗ 7
1.6 ИНФОРМАЦИЯ 8
1.7 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ. 8
1.8 НЕЗАВИСИМЫЕ СЕТИ ШОТЛАНДИИ 8
1.9 ПРАВИЛА, КАСАЮЩИЕСЯ ЗАКРЫТИЯ ВХОДА И ВЫХОДА 8
1.10 КОМБИНИРОВАННЫЕ ОБЪЕМЫ НА ВХОД И НА ВЫХОД 9
2 ПОСТУПАЮЩИЕ ОБЪЕМЫ 10
2.1 ПОСТУПАЮЩИЕ СУТОЧНЫЕ ОБЪЕМЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 10
2.2 АГЕНТЫ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ ВХОДА 12
2.3 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ НЕВОСТРЕБОВАННОГО ВХОДА 12
3 ОТБИРАЕМЫЕ ОБЪЕМЫ 14
3.1 СУТОЧНЫЙ ОБЪЕМ ОТБОРА ГАЗА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ В ТОЧКЕ ПОСТАВКИ 14
3.2 ТОЧКИ ВЫХОДА ИЗ ПОДСОЕДИНЕННОЙ СИСТЕМЫ 14
3.3 АГЕНТЫ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ ВЫХОДА 16
3.4 ОТБОРЫ НГС 16
3.5 ОШИБКИ ЕЖЕСУТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ 17
3.6 НЕЗАКОННО ОТОБРАННЫЙ ГАЗ 17
4 НЕУЧТЕННЫЕ ПОТОКИ ГАЗА 18
4.1 НЕУЧТЕННЫЙ ПОТОК ГАЗА 18
4.2 РАССМОТРЕНИЕ НЕУЧТЕННОГО ПОТОКА ГАЗА 18
5 ДИСБАЛАНС 19
5.1 СУТОЧНЫЙ ДИСБАЛАНС 19
5.2 РАССМОТРЕНИЕ СУТОЧНЫХ ДИСБАЛАНСОВ 20
5.3 КОМПЕНСАЦИОННЫЕ ЗА 20
6 УРАВНОВЕШИВАНИЕ 23
6.1 ВВЕДЕНИЕ 23
6.2 ИНДИВИДУАЛЬНОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ БЕЗ СУТОЧНЫХ ЗАМЕРОВ: ЗНАЧЕНИЯ УРАВНОВЕШИВАНИЯ 25
6.3 УРАВНОВЕШИВАНИЕ ПРИ ЕЖЕСУТОЧНЫХ ЗАМЕРАХ: ЗНАЧЕНИЯ УРАВНОВЕШИВАНИЯ 26
6.4 УРАВНОВЕШИВАНИЕ ПТВС: ЗНАЧЕНИЯ УРАВНОВЕШИВАНИЯ 26
6.5 ПРИ УРАВНОВЕШИВАНИИ 27
6.6 КОРРЕКТИРОВКИ ТРАНСПОРТНЫХ ТАРИФОВ 27
6.7 ИНДИВИДУАЛЬНОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ БЕЗ ЕЖЕСУТОЧНЫХ ЗАМЕРОВ: СОГЛАСОВАННЫЕ НАЧАЛЬНЫЕ ПОКАЗАНИЯ СЧЕТЧИКА 27
6.8 УРАВНОВЕШИВАНИЕ ОБЩЕЙ ТОЧКИ ЗАМЕРА ПОСТАВКИ: ЗНАЧЕНИЯ УРАВНОВЕШИВАНИЯ 28
7 СОВОКУПНОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ ПРИ НЕЕЖЕСУТОЧНЫХ ЗАМЕРАХ 29
7.1 ВВЕДЕНИЕ 29
7.2 ОПРЕДЕЛЕНИЕ И РАСЧЕТ СООТВЕТСТВУЮЩИХ УСЛОВИЙ 29
7.3 КОРРЕКТИРОВКИ СОВОКУПНОГО УРАВНОВЕШИВАНИЯ ПРИ НЕЕЖЕСУТОЧНЫХ ЗАМЕРАХ 32
7.4 ПЕРЕСМОТР ГОДОВОГО ОБЪЕМА И УРАВНОВЕШИВАНИЕ ГОДОВОГО ОБЪЕМА НА КОНЕЦ ГОДА 33
7.5 ПРОМЕЖУТОЧНОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ 35
7.6 УРАВНОВЕШИВАНИЕ МГЗ 36
7.7 КОРРЕКТИРОВКИ 37
8 СКРЫТОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ 38
8.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 38
8.2 ЗНАЧЕНИЯ СКРЫТОГО УРАВНОВЕШИВАНИЯ 39

Е СУТОЧНЫЕ ОБЪЕМЫ, ДИСБАЛАНС И УРАВНОВЕШИВАНИЕ

1 ВВЕДЕНИЕ
1.1 Суточные объемы Пользователя

1.1.1 В рамках, оговоренных Кодексом, в т.ч. определение:

(а) Товарных тарифов НГС и МГЗ, и Товарной переменной составляющей (если имеется) Тарифов потребителей,

(б) Тарифов за превышение объемов, Тарифов за превышение ПТВС и Тарифов за превышение точки поставки;

(в) Суточных дисбалансов, и

(г) Тарифов за планирование

(д) объемы газа, рассматриваемые как поставленные или отобранные из Системы каждым Пользователем в каждые Сутки, определяются в соответствии с п.п. 2 и 3.

1.1.2 В рамках Кодекса в отношении каждых Суток:

(а) “Суточный объем поставки газа Пользователя” или “СОПП” – это объем газа, рассматриваемый, как поставленный Пользователем в Систему за данные Сутки в Точке входа в систему;

(б) “Суточный объем отбора газа Пользователя” или “СООП” – это объем газа, рассматриваемый, как отобранный Пользователем из Системы за данные Сутки в:

(i) Компоненте точки поставки; или

(ii) Точке выхода из подсоединенной системы;

(в) в отношении Точки входа в систему, “Пользователь, осуществляющий поставку” – это Пользователь, рассматриваемый как поставляющий газ в Систему в этой точке за эти Сутки;

(г) в отношении Точки выхода из подсоединенной системы, “Пользователь, осуществляющий отбор в ПТВС” – это Пользователь, рассматриваемый как отбирающий газ из Системы в этой точке за эти Сутки.

1.1.3 В рамках настоящего Раздела Е, Пользователь является “заявленным” на определенные Сутки:

(а) в отношении какого-либо Зарегистрированного компонента точки поставки с неежесуточными замерами или Точки выхода из подсоединенной системы без выполнения замеров, и

(б) в отношении любой другой Точки выхода из системы и Точки входа в систему, в случае, если Пользователь подал или предположительно (в соответствии с каким-либо положением Кодекса) подал Заявку (включая Новую повторную заявку) на данные Сутки в отношении этой точки или Группы точек поставки DMA, в которую она включена,

в противном случае, Пользователь является “не заявленным” в отношении Точки входа в систему или Точки выхода из системы.

1.1.4 Если из контекста не вытекает иное, ссылки в настоящем Кодексе на объемы, поставляемые или отбираемые Пользователем из Системы относятся к объемам, рассматриваемым в соответствии с настоящим Разделом Е как поставленные или отобранные.

1.1.5 В целях исключения разногласий, Раздел V1.6 должен применяться для обеспечения того, чтобы при определении объемов, поставленных или отобранных Пользователями из Системы, были приняты во внимание поставленные или отобранные из Системы Поставщиками, действующими за рамками настоящего Кодекса, объемы газа.
1.2 Суточный дисбаланс

1.2.1 В рамках настоящего Кодекса Суточный дисбаланс определяется каждым Пользователем в отношении каждых Суток.

1.2.2 Для каждого Пользователя, “Суточный дисбаланс” на определенные Сутки – это дисбаланс между объемами (откорректированный за счет Торговых заявок, в т.ч. Системные торговые заявки), рассматриваемыми как поставленные или отобранные Пользователем из Системы за данные Сутки, определенные в соответствии с п. 5.
1.3 Уравновешивание

1.3.1 В целях Индивидуального уравновешивания с неежесуточными замерами, Уравновешивания с ежесуточными замерами и Индивидуального уравновешивания ПТВС (в совокупности “Индивидуальное уравновешивание”), Значения уравновешивания рассчитываются в соответствии с п. 6.

1.3.2 “Индивидуальное уравновешивание с неежесуточными замерами” – это уравновешивание и корректировка в отношении газа, отобранного из Системы и определенных Транспортных тарифов, относительно Крупной точки замера поставки с неежесуточными замерами, касательно разницы между:

(а)

(i) объемами, определенными как отобранные Пользователем в соответствии с Разделом Н2,

(ii) объемами, впоследствии определенными как отобранные согласно Показаний счетчика (в соответствии с Разделом М); или

(б) в случае установки на крупной Точке замера поставки Оборудования для ежесуточного считывания показаний:
(i) объемами, определенными как отобранные согласно Показаний Счетчика такого Оборудования для ежесуточного считывания показаний и;

(ii) объемами, определенными как отобранные в соответствии с Контрольным показанием ежесуточного замера.

1.3.3 “Уравновешивание с ежесуточными замерами” – это уравновешивание и корректировка в отношении газа, отобранного из Системы, и определенных Транспортных тарифов в отношении Точки замера поставки с ежесуточными замерами, касательно:

(а) разницы между:

(i) объемами, определенными как отобранные за Сутки (несколько Суток) неправильного ежесуточного замера, и

(ii) объемами, впоследствии определенными, как отобранные после получения Действительных показаний счетчика; или

(б) разницы между:

(i) объемами, определенными как отобранные согласно Показаний Счетчика такого Оборудования для ежесуточного считывания показаний; и

(ii) объемами, впоследствии определенными как отобранные согласно Контрольного показания ежесуточного замера.

1.3.4 “Индивидуальное уравновешивание ПТВС” – это уравновешивание и корректировка в отношении газа, отобранного из Системы и определенных Транспортных тарифов:

(а) в отношении соответствующей Точки выхода из подсоединенной системы без осуществления замеров за исключением Малых ПТВС без осуществления замеров, касательно разницы между:

(i) объемами, изначально рассматриваемыми как отобранные, и

(ii) объемами, впоследствии определенными (путем ссылки на показания счетчиков объектов, в которые поставляется отобранный из Подсоединенной системы газ), как отобранные,

в соответствии с действующим Соглашением на выход из системы ПТВС; или

(б) в отношении соответствующей Точки выхода из подсоединенной системы с осуществлением замеров, касательно разницы между:

(i) объемами, определенными как отобранные на основании автоматизированных или предположительных показаний счетчика, установленного в Точке выхода из подсоединенной системы, или на основании показаний такого счетчика до выполнения какого-либо его тестирования, проверки или калибровки, и

(ii) объемами, впоследствии определенными как отобранные, путем ссылки на (в зависимости от случая) периодические контрольные показания, или на показания, полученные после такой оценки, или путем определения или оценки, выполненных после тестирования, проверки или калибровки такого счетчика,

в соответствии с действующим Соглашением на выход из системы ПТВС.

1.3.5 “Совокупное уравновешивание с неежесуточными замерами” – это уравновешивание и корректировка в отношении газа, отобранного из Системы и определенных Транспортных тарифов касательно Малых точек замера поставки с неежесуточными замерами и Малых ПТВС без осуществления замеров, представляющих собой совокупность в МГЗ, в отношении объемов, определенных в соответствии с п. 7.

1.3.6 Для целей Индивидуального уравновешивания с неежесуточными замерами, Уравновешивания с ежесуточными замерами, Индивидуального уравновешивания ПТВС или Совокупного уравновешивания точек с неежесуточными замерами:

(а) “Клиринговое значение при уравновешивании” – это значение Уравновешиваемого объема в рамках Клирингового контракта системы, указанное в п. 6.5 или 7.3.1;

(б) “Корректировки транспортного тарифа при уравновешивании” – это корректировки в отношении Товарных тарифов НГС, Товарных тарифов МГЗ и Товарной переменной составляющей (если имеется) Тарифов потребителей, выполняемые в соответствии с п. 6.6 или 7.3.3;

(в) “Значения уравновешивания” – это:

(i) Уравновешиваемые объемы с неежесуточными замерами, Уравновешиваемые объемы с ежесуточными замерами или (в зависимости от случая) Объемы индивидуального уравновешивания ПТВС; и

(ii) Клиринговые значения при уравновешивании и Корректировки транспортного тарифа за при уравновешивании.

1.3.7 В рамках Раздела 7, “Малые ПТВС без выполнения замеров” – это такие Точки выхода из системы, которые рассматриваются как включенные (в соответствии с информацией Раздела А3.3.5 и соответствующего Соглашения на выход из системы ПТВС) в Точку выхода из подсоединенной системы без осуществления замеров, которая относится к точкам поставки (на объекты, соединенные с соответствующей Подсоединенной Системой отбора), аналогичным Малым точкам поставки.

1.3.8 “Уравновешивание годового объема на конец года” – это уравновешивание и корректировка в отношении газа, отобранного из Системы и определенных Транспортных тарифов после пересмотра Годового объема в отношении объемов, определенных в соответствии с п. 7.4.

1.4 Суточные объемы системы: Вход

1.4.1 В отношении каждой Точки входа в систему, “Суточный объем, поставленный в точку входа” – это совокупный объем газа, поставленный в Систему за Сутки через эту Точку входа в систему, в соответствии с информацией Раздела I2.5 (согласно п. 1.7.1).

1.4.2 Количество, определенное как Суточный объем, поставленный в точку входа в отношении любой Точки входа в систему за Сутки движения газа, может пересматриваться в любое время в течение следующих 5 Суток включительно, однако по прошествии 5 Суток после Суток движения газа пересмотр данного объема не допускается.

1.4.3 В отношении Системы в целом:

(а) “Суточный объем, поставленный в систему” – это совокупный объем газа, поставленный в систему за Сутки, определяемый как совокупность Суточных объемов, поставленных в точку входа для всех Точек входа в систему.

(б) “Суточный объем, поставленный в НГС” – это Суточный объем, поставленный в систему за вычетом суммы Суточных объемов, поставленных в точку входа в отношении каких-либо Точек входа в систему МГЗ.
1.5 Суточные объемы системы: Выход из НГС/МГЗ

1.5.1 В отношении каждой МГЗ:

(а) “Суточный объем входа в МГЗ” – это совокупный объем газа, рассматриваемый как идущий в данную МГЗ за Сутки, за вычетом объема (при наличии такового), рассматриваемого как идущего из МГЗ в другую МГЗ;

(б) “Отобранный суточный объем МГЗ” – это совокупный объем газа, рассматриваемый как отобранный из Системы за Сутки на всех Компонентах точки поставки и Точках выхода из Подсоединенной системы в данной МГЗ, определяемый путем корректировки Суточного объема входа в МГЗ принимая во внимание собственный объем МГЗ и изменения (на начало и конец Суток) на складе МГЗ.

1.5.2 В отношении каждой Точки выхода из подсоединенной системы “Отобранный суточный объем ПТВС” – это совокупный объем газа, рассматриваемый, как отобранный из Системы за Сутки в этой Точке выхода из подсоединенной системы, установленный в соответствии с Соглашением на выход из сети ПТВС (в соответствии с п. 1.7.1).

1.5.3 В отношении каждой Точки замера поставки с ежесуточными замерами, “Суточный объем точки замера поставки” – это объем газа (представляющий собой Замеряемый объем), определенный как отобранный из Системы в Точке замера поставки за Сутки в соответствии с Разделом М.

1.6 Информация

1.6.1 В каждые Сутки (“Сутки предоставления информации”), начиная с первых Суток предоставления информации и в течение следующих 6 месяцев, каждый Пользователь получает (через Сеть Великобритании) к подробной информации (на основе информации, доступной на конец Суток до наступления Суток предоставления информации) касательно Суток движения газа:

(а) Суточный объем, поставленный в точку входа для каждой Точки входа в Систему и Суточный объем, поставленный в Систему, и

(б) Суточный объем поставки газа Пользователя по каждой Точке входа в систему, Суточный объем отбора газа Пользователя по всем Точкам выхода из системы (через Зону выхода в случае Компонентов точки поставки МГЗ) и Суточный дисбаланс.

1.6.2 Первыми Сутками предоставления информации являются:

(а) в рамках п. 1.6.1(а), Сутки, следующие за Сутками движения газа;

(б) в рамках пункта 1.6.1(б), вторые Сутки, следующие за Сутками движения газа.

1.6.3 В Сутки предоставления информации, начиная с первых Суток предоставления информации до Суток, следующих за Сутками, на которые (в соответствии с п. 2.1.2) поданы изначальные Заявки на распределение входа, подробная информация в соответствии с п. 1.6.1(б) будет определяться на основе Суточных объемов поставки газа Пользователя, предварительно определенных на основе п. 2.1.8.

1.6.4 Информация, доступная Пользователям в соответствии с п. 1.6.1 в отношении каких-либо Суток, пересматривается каждый день до Даты закрытия входа, принимая во внимание проверки, о которых сообщается Transco в соответствии с п. 2 в информации, из которой она получена.
1.7 Не используется.
1.8 Независимые сети Шотландии

В рамках настоящего Раздела Е, ссылка на Систему включает ссылку на Независимые сети Шотландии (и соответственно при определении Суточного дисбаланса Пользователя будут приниматься во внимание объемы, отобранные Пользователем из Системы в Точках выхода из системы в Независимой сети Шотландии) и ссылка на МГЗ должна включать ссылку на каждую Независимую сеть Шотландии.
1.9 Правила, касающиеся закрытия Входа и выхода

1.9.1 В рамках настоящего Кодекса:

(а) “Дата закрытия входа” – это 24 часа 00 минут 15-х Рабочих суток календарного месяца, следующего за месяцем, включающим Сутки движения газа;

(б) “Дата закрытия выхода” – это 5-е Сутки после Суток движения газа.

1.9.2 Без нарушения п. 6, или Разделов М4.8 и G1.1.4, какие-либо пересмотры, необходимые для целей настоящего Кодекса (в т.ч. определение Суточных дисбалансов Пользователей и Тарифов за балансировку электроэнергии) не допускаются:

(а) после Даты закрытия входа, в отношении любого объема, определенного в соответствии с Кодексом, как Суточный объем поставки газа Пользователя;

(б) после Даты закрытия выхода, в отношении любого объема, определенного в соответствии с Кодексом, как Суточный объем отбора газа Пользователя, Суточный объем точки замера поставки или Отобранный суточный объем ПТВС.
1.10 Комбинированные объемы на вход и на выход

1.10.1 В отношении Точки подсоединенной системы, Соглашение о подсоединении к системе может требовать от Оператора подсоединенной системы каждый день сообщать Transco:

(а) объем (“измеренный объем”), который представляет собой совокупный физический объем, определенный как прошедший за Сутки в Точке подсоединения к системе, который (в случае, если имели место физические потоки газа в обоих направлениях в разное время в течение Суток)) отражает чистое количество таких потоков; и

(б) в случае Суток (независимо осуществлялся ли физический поток газа в оба направления в разное время или нет), на которые Пользователь заявил потоки газа, как в Подсоединенную систему, так и из нее в Точке подсоединения к системе:

(i) объем (“валовый объем на выходе”), который представляет собой совокупное количество, рассматриваемое как выходящее за Сутки из Системы в Подсоединенную систему через ПТВС, которое является валовым количеством, основанным на объемах, которые, по определению Оператора подсоединенной системы, должны быть пропущены при отсутствии какой-либо заявки на движение газа из Подсоединенной системы через Точку подсоединенной системы; и

(ii) объем (“валовый объем на входе”), который представляет собой совокупное количество, рассматриваемое как входящее за Сутки в Систему из Подсоединенной системы через Точку входа в систему, которое является валовым количеством, основанным на объемах, которые, по определению Оператора подсоединенной системы, должны быть пропущены при отсутствии какой-либо заявки на движение газа в Подсоединенную систему через Точку подсоединенной системы.

1.10.2 Transco не несет обязательств касательно рассмотрения и подтверждения какого-либо объема, указанного в соответствии с п. 1.10.1(б).

1.10.3 В отношении п. 1.10.4, валовый объем на выходе и валовый объем на входе, в соответствии с определениями Оператора подсоединенной системы согласно п. 1.10.1(б)(i) и (ii), представляет собой Отобранный суточный объем ПТВС и Поставленный суточный объем точки входа, соответственно.
1.10.4 В случае, если на какие-либо Сутки, чистая сумма валового объема на входе и валового объема на выходе не соответствует измеренному объему, или Оператор подсоединенной системы не сообщил Transco валовый объем на входе и валовый объем на выходе в сроки, указанные в Соглашении о подсоединении к системе, Отобранный суточный объем ПТВС (в случае, если измеренный объем представляет собой движение на выход из Системы) или Поставленный суточный объем в точке входа (в случае, если измеренный объем представляет собой движение на вход в Систему) представляют собой измеренный объем, а весь остальной объем приравнивается нулю.

1.10.5 В случае, если п. 1.10.4 будет или может быть применен в отношении каких-либо Суток, Transco (до наступления крайнего срока предоставления Оператором подсоединенной системы информации, указанной в том пункте) направляет соответствующее уведомление Оператору подсоединенной системы, с целью предоставления ему возможности предоставить или откорректировать информацию и исключить применение данного пункта.

1.10.6 В настоящем п. 1.10.

(а) “Точка подсоединенной системы” означает Точку системы, которая (в соответствии с информацией Раздела J5.3) представляет собой, как Точку выхода из подсоединенной системы, так и Точку входа в Систему;

(б) “Соглашение на подсоединение к системе” означает комбинированное Соглашение на выход из системы и Соглашение на вход в систему в отношении Точки подсоединенной системы;

(в) “Подсоединенная система” означает Подсоединенную систему отбора, которая также является Подсоединенной мощностью поставки;

(г) ссылки на Оператора подсоединенной системы предполагают такого оператора, как Оператора Мощности закачивания.
2 ПОСТУПАЮЩИЕ ОБЪЕМЫ
2.1 Поступающие суточные объемы Пользователя

2.1.1 Для каждого заявившегося Пользователя Суточный объем поставки газа Пользователя в отношении каждой Точки входа в систему за Сутки движения газа определяется в соответствии с настоящим п. 2.1, согласно п. 2.3.

2.1.2 В отношении каждой Точки входа в систему, каждый заявившийся Пользователь должен и любой незаявившийся Пользователь может предоставить Transco, не позднее, чем на 7-ой Рабочий день после Суток движения газа, заявление (“Заявление на распределение входа”) с указанием:

(а) наименования Пользователя;

(б) Точки входа в систему;

(в) Суток движения газа; и
(г) объема газа, поставляемого этим Пользователем в Систему в Сутки движения газа через данную Точку входа в систему.

2.1.3 В случае, если Заявление на распределение входа, предоставленное Пользователем в соответствии с п. 2.1.2, неправильно отражает право Пользователя на газ, поставляемый в Систему в Сутки движения газа, Пользователь имеет право, однако не позднее Даты закрытия входа, исправить свое Заявление на распределение входа с правильным указанием своего права, при условии соблюдения условий п. 2.1.7 касательно первого поданного Заявления на распределение входа, отсутствия каких-либо исправлений, за исключением исправлений, совокупно выполненных для соответствия таким условиям.

2.1.4 Пересмотр в соответствии с п. 2.1.3 Заявления на распределение входа не должен предполагать какой-либо деятельности Пользователя или другого лица, осуществляемой после Суток движения газа в отношении прав на газ, поставляемого в Систему.

2.1.5 Для исключения разногласий, без нарушения п.п. 2.2 и 2.3 и в соответствии с Разделом V1.6, ни одно лицо, не являющееся Пользователем, не может подать Заявление на распределение входа или иным способом не может подать заявление на поставку газа в Систему, и Transco отклонит любое такое поданное заявление или требование.

2.1.6 Если в отношении Суток движения газа касательно Точки входа в систему выполнены оба условия п. 2.1.7:

(а) каждый Пользователь, предоставивший Заявление на распределение входа, должен рассматриваться как Пользователь, осуществляющий поставку;

(б) Суточный объем поставки газа Пользователя для каждого заявившегося Пользователя, представляет собой объем, указанный в Заявлении Пользователя на распределение входа; и

(в) в отношении любого незаявленного Пользователя, предоставившего Заявление на распределение входа, применяется п. 4.

2.1.7 Условия, указанные в п. 2.1.3 и 2.1.6, заключаются в следующем:

(а) что на Дату закрытия входа, Заявления на распределение входа представлены всеми заявленными Пользователями или от их имени (также это касается предоставления каким-либо незаявленным Пользователем или предоставления от его имени), и

(б) что совокупность объемов, указанных во всех Заявлениях на распределение входа (представленных заявленными и незаявленными Пользователями или от их имени) и любое Заявление на распределение невостребованного входа в соответствии с п. 2.3, равна Поставленному суточному объему точки входа.

2.1.8 Если в отношении Суток движения газа касательно Точки входа в систему какое-либо из условий п. 2.1.7 не выполнено, в отношении п. 2.1.9:

(а) каждый заявленный Пользователь должен рассматриваться как Пользователь, осуществляющий поставку; и

(б) Суточный объем поставки газа для каждого Пользователя, осуществляющего поставку, определяется путем распределения Поставляемого суточного объема в точку входа между Пользователями, осуществляющими поставку, пропорционально Заявленным объемам согласно их соответствующих Заявок на закачивание на Сутки движения газа в отношении данной Точки входа в систему.

2.1.9 Если Пользователь не подал Заявку на закачивание через Точку входа в систему на Сутки движения газа и газ был поставлен в Систему через данную точку:

(а) каждый Пользователь, который являлся (на основании или нет настоящего п. 2.1.9) Пользователем, осуществляющим поставку, на Предшествующие сутки, продолжает выступать в качестве Пользователя, осуществляющего поставку; и

(б) Поставляемый в точку входа суточный объем распределяется в пользу Пользователей, осуществляющих поставку, пропорционально объемам (на основании или нет настоящего пункта), распределенным на Предшествующие сутки, и в отношении каждого такого Пользователя применяется п. 4.
2.2 Агенты по распределению входа

2.2.1 В соответствии с разделом V6, Пользователь имеет право назначить Агента пользователя для целей предоставления Заявлений на распределение входа в отношении Точки входа в систему в соответствии с п. 2.1.

2.2.2 В случае, если одно и тоже лицо назначено в качестве Агента пользователя для таких целей более чем одним Пользователем, Агент пользователя может подавать составные Заявления на распределение входа в отношении Точки входа в систему для каждого такого Пользователя.

2.2.3 Не используется.

2.2.4 В случае, если (выступая в качестве Провайдера газа для собственных нужд Transco или Высшего менеджера или для Достижения операционной рентабельности или иным образом) Transco является стороной соглашения, в соответствии с которым в качестве Агента пользователя назначается определенное лицо согласно п. 2.2.1, никакие положения такого соглашения и никакие действия Transco по данному соглашению, не должны приводить к изменению или отказу от каких-либо положений настоящего Кодекса.
2.3 Распределение невостребованного входа

2.3.1 В соответствии с условиями п. 2.3.3, в случае, если в отношении каких-либо Суток все Заявления на распределение входа, представляемые Пользователями (“соответствующими Пользователями”) в отношении Точки входа в систему, представлены одним и тем же лицом, выступающим в качестве Агента пользователя, Пользователь может договориться с Агентом Пользователя, что он также предоставит Заявление на распределение невостребованного входа.

2.3.2 “Заявление на распределение невостребованного входа” – это Заявление на распределение входа, в котором объем газа, указываемый к поставке в Систему, является не распределенным в пользу какого-либо Пользователя, однако рассматривается как распределенный на невостребованный счет, поддерживаемый Transco в целях настоящего п. 2.3.

2.3.3 Условия, указанные в п. 2.3.1:

(а) соответствие условиям п. 2.1.7 (принимая во внимание для этих целей Заявление на распределение невостребованного входа и указанный в нем объем);

(б) объем, указанный в Заявлении на распределение невостребованного входа должен быть меньше, чем Суточный объем, поставляемый в точку входа; и

(в) Заявление на распределение невостребованного входа не включает указания (прямого или косвенного) на какое-либо лицо, выступающего в качестве лица, на имя которого распределен указанный объем.

2.3.4 В случае, если на какие-либо Сутки подано Заявление на распределение невостребованного входа, Суточный объем поставки газа соответствующих Пользователей определяется в соответствии с п. 2.1.6 на основе их соответствующих Заявлений на распределение входа.

2.3.5 Агент пользователя имеет право до наступления, однако не позднее Даты закрытия входы, внести изменения в Заявление на распределение невостребованного входа, при условии выполнения требований п. 2.3.3, после данного пересмотра.

2.3.6 Каждый Пользователь обязуется:

(а) что он не будет предпринимать каких либо действий, а также не будет уполномочивать Агента пользователя на совершение таких действий, способствующих образованию каких-либо прав или обязательств для любого лица (отличного от Пользователя) в отношении любого объема газа, являющегося объектом по Заявлению на распределение невостребованного входа; и

(б) что (без нарушения какого-либо пересмотра Заявления Пользователя на распределение входа в соответствии с п. 2.1.4) он сам не будет претендовать на какие-либо права или назначение в его пользу любого такого объема газа.

2.3.7 При подачи каким-либо лицом любого требования в адрес Transco в отношении какого-либо объема газа согласно Заявления на распределение невостребованного входа:

(а) Transco обязуется оказывать поддержку такого требования таким образом и в таких пределах, которые (после консультации в соответствии с п. (б)) считает соответствующими;

(б) Transco связывается и сообщает Комитету Сетевого кодекса или соответствующему подкомитету о такой поддержке;

(в) Transco имеет право на возмещение (в соответствии с Разделом F4.5.3(а)(iii)) затрат и расходов, соответственно возникших в результате такой поддержки, а также на возврат любой суммы ею оплаченной (при урегулировании или удовлетворении любого такого требования) такому лицу или другой суммы, которую необходимо оплатить в связи с данными обстоятельствами.
2.3.8 Transco не должна для каких-либо целей рассматриваться как Пользователь в отношении невостребованного счета, указанного в п. 2.3.2 (и любой объем, распределенный на такой счет не будет приниматься во внимание при определении Суточного дисбаланса любого Пользователя, а также при расчете Тарифов за нейтральность балансировки в соответствии с Разделом F, и не подлежит разъяснению в соответствии с Разделом F).
3 ОТБИРАЕМЫЕ ОБЪЕМЫ
3.1 Суточный объем отбора газа Пользователя в Точке поставки

3.1.1 Для заявленного Пользователя Суточный объем отбора газа в отношении Зарегистрированного компонента точки поставки на Сутки движения газа, представляет собой:

(а) в случае Компонента точки поставки с неежесуточными замерами, сумму Спроса в точке замера поставки с неежесуточными замерами (в соответствии с Разделом Н2) для каждой Точки замера поставки с неежесуточными замерами, включенной в Компонент точки поставки с неежесуточными замерами;

(б) в случае Компонента точки поставки с ежесуточными замерами, Суточный объем газа Пользователя в точке поставки в соответствии с п. 3.1.2.

3.1.2 “Суточный объем газа пользователя в точке поставки” для Пользователя в отношении Зарегистрированного компонента точки поставки с ежесуточными замерами представляет собой сумму для каждой из Точек замера поставки с ежесуточными замерами, входящей в Компонент точки поставки:

(а) в отношении п. (б), Суточный объем в точке замера поставки;

(б) в случае Общей точки замера поставки, часть Суточного объема в точке замера поставки, определенная в отношении данного Пользователя в соответствии с Уведомлением об общей точке замера согласно Раздела G1.7.

3.1.3 Положения п. 4 применяются в отношении Суточного объема газа Пользователя в точке поставки в отношении какой-либо Точки поставки, для которой Зарегистрированный пользователь выступал как незаявленный Пользователь.
3.2 Точки выхода из подсоединенной системы

3.2.1 Для каждого заявившегося Пользователя Суточный объем отбора газа Пользователя в отношении каждой Точки выхода из подсоединенной системы определяется в соответствии с действующим Соглашением на выход из сети ПТВС и/или (при несовместимости с соглашением на выход из сети ПТВС) настоящим п. 3.2.

3.2.2 В отношении каждой Точки выхода из подсоединенной системы, каждый заявившийся Пользователь должен и любой незаявившиийся Пользователь может предоставить Transco, не позднее Даты закрытия выхода, заявление (“Заявление на распределение выхода”) с указанием:

(а) наименования Пользователя;
(б) Точки выхода из подсоединенной системы;

(в) Суток движения газа; и

(г) объема газа, отбираемого этим Пользователем из Системы в Сутки движения газа через данную Точку выхода из подсоединенной системы.

3.2.3 Пользователь имеет право, однако не позднее Даты закрытия выхода, пересмотреть свое Заявление на распределение выхода при условии соблюдения условий п. 3.2.6 касательно первого поданного Заявления на распределение выхода, отсутствия каких-либо исправлений, за исключением исправлений, совокупно выполненных для соответствия таким условиям.

3.2.4 Для исключения разногласий, без нарушения п. 3.3, ни одно лицо, не являющееся Пользователем, не может подать Заявление на распределение выхода или иным способом не может выдвинуть требование на отбор газа из Системы, и Transco отклонит любое такое поданное заявление или требование.

3.2.5 Если в отношении Суток движения газа касательно Точки выхода из подсоединенной системы выполнены оба условия п. 3.2.6:

(а) каждый Пользователь, предоставивший Заявление на распределение выхода должен рассматриваться как Пользователь, осуществляющий отбор в ПТВС;

(б) Суточный объем отбора газа Пользователя для каждого заявившегося Пользователя, представляет собой объем, указанный в Заявлении Пользователя на распределение выхода; и

(в) в отношении любого незаявленного Пользователя, предоставившего Заявление на распределение выхода, применяется п. 4.

3.2.6 Условия, указанные в п. 3.2.3 и 3.2.5, заключаются в следующем:

(а) что на Дату закрытия выхода, Заявления на распределение выхода представлены всеми заявленными Пользователями или от их имени (также это касается предоставления каким-либо незаявленным Пользователем или предоставления от его имени), и

(б) что совокупность объемов, указанных во всех Заявлениях на распределение выхода (представленных заявленными и незаявленными Пользователями) равна Отобранному в ПТВС суточному объему.

3.2.7 Если в отношении Суток движения газа касательно Точки выхода из подсоединенной системы какое-либо из условий п. 3.2.6 не выполнено, в отношении п. 3.2.8:

(а) каждый заявленный Пользователь должен рассматриваться как Пользователь, осуществляющий отбор в ПТВС; и

(б) Суточный объем отбора газа для каждого Пользователя, осуществляющего отбор в ПТВС, определяется путем распределения Отобранного в ПТВС ежесуточного объема между Пользователями, осуществляющими отбор в ПТВС, пропорционально Заявленным объемам согласно их соответствующих Заявок на выкачивание на Сутки движения газа в отношении данной Точки выхода из подсоединенной системы.

3.2.8 Если Пользователь не подал Заявку на выкачивание газа через Точку выхода из подсоединенной системы на Сутки движения газа (и соответственно применяется С2.2.6), или в случае, если все Заявки на выкачивание через Точку выхода из подсоединенной системы на Сутки движения газа являются нулевыми, однако газ был отобран из Системы через данную точку:

(а) каждый Пользователь, который являлся (на основании или нет настоящего п. 3.2.8) Пользователем, осуществляющим отбор в ПТВС, на Предшествующие сутки, продолжает выступать в качестве Пользователя, осуществляющего отбор в ПТВС; и

(б) Отобранный в ПТВС ежесуточный объем распределяется в пользу Пользователей, осуществляющих отбор в ПТВС, пропорционально объемам (на основании или нет настоящего п. 3.2.8), распределенным на Предшествующие сутки.
3.3 Агенты по распределению выхода

3.3.1 В соответствии с разделом V6 Пользователь имеет право назначить Агента пользователя для подачи Заявлений на распределение выхода в отношении Точки выхода из подсоединенной системы в соответствии с п. 3.2.

3.3.2 В случае, если одно и тоже лицо назначено в качестве Агента пользователя для таких целей более чем одним Пользователем, Агент пользователя может подавать составные Заявления на распределение выхода в отношении Точки выхода из подсоединенной системы для каждого такого Пользователя.

3.3.3 Не используется.
3.4 Отборы НГС

3.4.1 В рамках настоящего Кодекса для каждого Пользователя “Суточный отбираемый объем газа Пользователя НГС” в отношении Отбора представляет собой объем газа, проходящий через Отбор НГС/МГЗ, относящийся (однако без увеличения соответствующего собственного объема газа МГЗ или корректировки изменений на складе) к отбору Пользователем газа из Системы за Сутки через Точки выхода из системы МГЗ в соответствующей Зоне выхода.

3.4.2 Суточный отбираемый объем газа Пользователя НГС в отношении Пользователя за Сутки определяется как сумма Суточных объемов отбора газа Пользователями для всех таких Точек выхода из Системы.

3.4.3 Для каждого Пользователя “Фиксированный суточный отбираемый объем газа Пользователя с ежесуточными замерами” в отношении Отбора НГС/МГЗ – это часть суточного отбираемого объема газа Пользователя, относящаяся к отбору газа Пользователем из Системы через Зарегистрированные компоненты точки фиксированной поставки МГЗ с ежесуточными замерами и соответствующие Точки выхода из подсоединенной системы МГЗ в соответствующей Зоне выхода, определяемая как сумма Суточных объемов отбора газа Пользователем для всех таких Точек выхода из системы.
3.5 Ошибки ежесуточных показаний

В случае, если в соответствии с Разделом М4.8 определен ошибочный объем после пересмотра в отношении Точки замера поставки с ежесуточными замерами на Сутки ошибки ежесуточных показаний:

(а) Transco, в кратчайшие сроки, определяет (как можно точнее) количество (“Ошибочный суточный объем отбора газа Пользователя”) Суточного объема отбора газа Пользователя для соответствующего Компонента точки поставки с ежесуточными замерами за Сутки на основании такого Измеренного объема;

(б) в отношении каких либо Тарифов за избыточный объем или Тарифов за превышение точки поставки осуществляются корректировки в соответствии с Разделом В1.11, а также в отношении определенных Тарифов за балансировку в соответствии с Разделом F1.4;

(в) за исключением положений п. (б), в соответствии с п. 1.9.2, не допускаются какие-либо изменения или перерасчеты касательно объемов, рассматриваемых как отобранные Пользователями из Системы, Суточных дисбалансов Пользователей или любых Тарифов за балансировку на или за Сутки ошибочного ежесуточного показания.
3.6 Незаконно отобранный газ

3.6.1 В случае, если:

(а) газ, отобранный из Системы был незаконно выведен через или через точку ниже точки отбора (в соответствии с Разделом J3.7), через Крупную точку замера поставки, в такой мере, что объем газа таким образом отведенный не был соответствующим образом измерен, и за исключением случаев, когда это разрешено Политикой замеров через байпас; и

(б) данный случай, не является случаем, согласно которого Transco (в соответствии с п. 9(2) Газового кодекса) имеет право на возмещение стоимости газа,

при условии п. 3.6.2, необходимо выполнение таких корректировок в отношении объемов, рассматриваемых, как отобранные Зарегистрированным пользователем из Системы, для целей определения объемов при Индивидуальном уравновешивании с неежесуточными замерами или (если применяется) Уравновешивании с ежесуточными замерами (однако для определения какого-либо Суточного объема отбора газа Пользователя для любой другой цели корректировки не выполняются).

3.6.2 В случае применения Стандартного условия 7(5) Лицензии Transco, п. 3.6.1 не применяется; и более того, для осуществления данного Условия (до такой степени, в которой оно касается Тарифов за балансировку электроэнергии, оплачиваемых Пользователями):

(а) Transco может выплатить Зарегистрированному пользователю, в отношении газа, который рассматривается или будет рассматриваться (согласно настоящего Кодекса) как отобранный Пользователем, однако при этом он рассматривается (в соответствии с данным Условием) как не выведенный из Системы, сумму, установленную Transco в качестве суммы, которая выплачивается или будет выплачена в виде Клиринговых тарифов при уравновешивании в отношении данного объема газа;

(б) Пользователи подтверждают о невозможность выполнения каких-либо корректировок (за исключением, если это предусмотрено в п. (а)) в отношении любого количества, на которое такой газ может быть включен в Ежесуточный дисбаланс Пользователя за или Тарифы за балансировку электроэнергии в отношении каких-либо Суток;

(в) суммы, выплачиваемые Transco в соответствии с п. (а) представляют собой Затраты на корректировку нейтральности при уравновешивании в рамках Раздела F6.5(а).
4 НЕУЧТЕННЫЕ ПОТОКИ ГАЗА
4.1 Неучтенный поток газа

4.1.1 В случае, если Пользователь является незаявленным Пользователем на Сутки в отношении Точки системы, любая поставка (при обстоятельствах в соответствии с п. 2.1.6 или 2.1.9) или отбор (в соответствии с п. 3.13 или при обстоятельствах согласно п. 3.2.5 или 3.2.8) газа в Систему или из Системы данным Пользователем через данную точку на данные Сутки представляет собой “Неучтенный поток газа”, суммой которого является:

(а) в отношении Точки входа в систему, объем газа, указанный в Заявлении Пользователя на распределение входа или, в зависимости от ситуации, распределенный в соответствии с п. 2.1.9;

(б) в отношении Компонента Точки поставки с ежесуточными замерами, количество Суточного объема газа Пользователя в точке поставки;

(в) в отношении Точки выхода из подсоединенной системы, объем газа, указанный в Заявлении Пользователя на распределение выхода или, в зависимости от ситуации, распределенный в соответствии с п. 3.2.8.

4.1.2 При условии п. 4.1.3, Неучтенный поток газа должен представлять собой Суточный объем поставки газа или (в зависимости от ситуации) Суточный объем отбора газа для Пользователя в рамках настоящего Кодекса.

4.1.3 Неучтенный поток газа не принимается во внимание и не рассматривается как Суточный объем поставки газа или Суточный объем отбора газа при определении Суточного дисбаланса Пользователя в соответствии с п. 5, а также не является соответствующим Суточным объемом поставки газа или соответствующим Суточным объемом отбора газа для определения Тарифов на нейтральность при балансировке в соответствии с Разделом F4, Тарифов на нейтральность при уравновешивании в соответствии с Разделом F6 или Тарифов на нейтральность Высшего менеджера в соответствии с Разделом Р6.4, или для расчета Суточного объема поставки газа Пользователя в соответствии с Разделом В3.5.5.
4.2 Рассмотрение Неучтенного потока газа

4.2.1 Объем газа, составляющий Неучтенный поток газа рассматривается как проданный или купленный в соответствии с Клиринговым контрактом системы.

4.2.2 В рамках такого Клирингового контракта системы:

(а) в случае возникновения Неучтенного потока газа в Точке входа в систему:

(i) продавцом является Пользователем, а покупателем – Transco, и

(ii) Клиринговый тариф представляет собой сумму, определяемую как объем газа, составляющий Неучтенный поток газа, умноженный на Системную маргинальную цену продажи;

(б) в случае возникновения Неучтенного потока газа в Точке выхода из системы:

(i) продавцом является Transco, а покупателем – Пользователь, и

(ii) Клиринговый тариф представляет собой сумму, определяемую как объем газа, составляющий Неучтенный поток газа, умноженный на Системную маргинальную цену покупки.

4.2.3 Клиринговый контракт системы должен рассматриваться как выполненный в полной мере за исключением оплаты.

4.2.4 По Клиринговому контракту системы предусмотрена оплата Неучтенного потока газа.

4.2.5 В отношении газа, составляющего Неучтенный поток газа, покупатель выплачивает продавцу Клиринговый тариф в соответствии с Разделом S.
5 ДИСБАЛАНС
5.1 Суточный дисбаланс

5.1.1 Суточный дисбаланс для каждого Пользователя рассчитывается в отношении каждых Суток в виде разницы между:

(а) суммой:

(i) совокупности Суточных объемов поставки газа Пользователя;

(ii) совокупности Объемов по торговым заявкам согласно любых Торговых заявок на покупку, поданных Пользователем, и

(б) суммой:

(i) совокупности Суточных объемов отбора газа Пользователя;

(ii) совокупности Объемов по торговым заявкам согласно любых Торговых заявок на продажу, поданных Пользователем, и

5.1.2 Суточный дисбаланс является положительным, если объем согласно п. 5.1.1(а) больше объема согласно п. 5.1.1(б), и является отрицательным, если объем согласно п. 5.1.1(б) больше объема согласно п. 5.1.1(а).
5.2 Рассмотрение Суточных дисбалансов

Суточные дисбалансы Пользователя оплачиваются согласно Клиринговых контрактов системы в соответствии с Разделом F2.3.
5.3 Компенсационные тарифы за заявки

5.3.1 Для каждого установленного Времени прогнозируемого суточного дисбаланса (в отношении каких-либо Суток), если Превалирующий прогнозируемый суточный дисбаланс Пользователя отличается от Суточного дисбаланса Пользователя на данные Сутки, Пользователь должен оплатить тариф (“Компенсационный тариф за заявку”) в соответствии с настоящим п. 3.

5.3.2 В рамках настоящего п. 5.3:

(а) “Прогнозируемый суточный дисбаланс” – это, в отношении Суток и в отношении Пользователя, прогноз Пользователя касательно его Суточного дисбаланса на данные Сутки;

(б) “Время прогнозируемого суточного дисбаланса” – это, в отношении Суток, каждые 02 часа 00 минут Предшествующих Суток и 12 часов 00 минут, 18 часов 00 минут и 22 часа 00 минут данных Суток;

(в) “Исходный” Прогнозируемый суточный дисбаланс – это, в отношении Суток и в отношении Пользователя, Прогнозируемый суточный дисбаланс, превалирующий к 17:00 Предшествующих суток;

(г) “Превалирующий прогнозируемый суточный дисбаланс” – это, в отношении Суток и в отношении Пользователя, текущий Прогнозируемый суточный дисбаланс Пользователя (рассчитанный в соответствии с настоящим п. 5) на Время прогнозируемого суточного дисбаланса; и

(д) “Превалирующий предварительный суточный дисбаланс” означает планируемый Суточный дисбаланс Пользователя на определенные Сутки (зафиксированный в Системе Сети Великобритании), установленный Transco в 17 часов 00 минут Предшествующих суток путем ссылки на информацию по Заявке, доступной на текущий момент, за исключением Прогнозируемого суточного дисбаланса, указанного в предшествующем п. (а).

5.3.3 Каждый Пользователь может подать уведомление (“Заявка по Прогнозируемому суточному дисбалансу”) с указанием его Прогнозируемого суточного дисбаланса на определенные Сутки.

5.3.4 В каждой Заявке по Прогнозируемому суточному дисбалансу, должно быть указано:

(а) наименование Пользователя;

(б) Сутки движения газа; и
(в) Прогнозируемый суточный дисбаланс на Сутки движения газа.

5.3.5 Заявка по Прогнозируемому суточному дисбалансу подается не раньше, чем за 30 Суток до Суток движения газа и не позднее 04 ч. 00 мин. Суток движения газа.

5.3.6 Пользователь может изменить Заявку по Прогнозируемому суточному дисбалансу в отношении Суток движения газа путем подачи последующей Заявки по Прогнозируемому суточному дисбалансу, и в случае подачи Пользователем такой последующей Заявки по Прогнозируемому суточному дисбалансу, она должна заменять Исходную заявку по Прогнозируемому суточному дисбалансу или любую последующую Заявку по Прогнозируемому суточному дисбалансу (однако без нарушения применения настоящего п. 5.3 в отношении Превалирующего прогнозируемого суточного дисбаланса в отношении какого-либо более раннего Времени прогнозируемого суточного дисбаланса).

5.3.7 Без нарушения п. 5.3.6, в случае, если Пользователь не подал Заявку по Прогнозируемому суточному дисбалансу в отношении определенных Суток к 17 ч. 00 мин. Предшествующих суток, Пользователь рассматривается как подавший Исходную заявку по Прогнозируемому суточному дисбалансу, равную Превалирующему предварительному суточному дисбалансу.

5.3.8 В рамках дальнейших положений настоящего п. 5.3:

(а) “Прогнозируемое рабочее измерение” на Время прогнозируемого суточного дисбаланса в отношении определенных Суток рассчитывается следующим образом:

FPM t = abs (Nt – A)

где:

FPMt – Прогнозируемое рабочее измерение на Время прогнозируемого суточного дисбаланса “t”;
Nt – Превалирующий прогнозируемый суточный дисбаланс Пользователя на Время прогнозируемого суточного дисбаланса “t”;
А – Суточный дисбаланс Пользователя на определенные Сутки; и

(б) “Компенсационная цена заявки” – это, в отношении соответствующих Суток, цена (в пенсах за кВтч), рассчитанная следующим образом:

(i) в случае положительного Суточного дисбаланса Пользователя в отношении соответствующих Суток:

INP = PSFS x (SAP – SMSP)

(ii) в случае отрицательного Суточного дисбаланса Пользователя в отношении соответствующих Суток:

INP = PSPB x (SMBP – SAP)

Где:

INP – Компенсационная цена заявки на соответствующие Сутки;
PSFS – Коэффициент пересчета цены продажи на соответствующие Сутки;
PSFB – Коэффициент пересчета цена покупки на соответствующие Сутки;
SAP – Средняя цена системы на соответствующие Сутки;
SMBP – Системная маргинальная цена покупки на соответствующие Сутки; и
SMSP – Системная маргинальная цена продажи на соответствующие Сутки; и

(iii) Коэффициент пересчета цены продажи на соответствующие Сутки равен нулю; и

(iv) Коэффициент пересчета цены покупки на соответствующие Сутки равен нулю; и

(в) “коэффициент пересчета” в отношении каждого Времени прогнозируемого суточного дисбаланса на определенные Сутки составляет 0,25.

5.3.9 Компенсационный тариф за заявку, оплачиваемый Пользователем на Время заявки суточного дисбаланса, рассчитывается следующим образом:

INSt = (FPMt * SFt * INP)

где:

INSt – Компенсационный тариф за заявку;
FPMt – Прогнозируемое рабочее измерение Пользователя;
SFt – коэффициент пересчета; и
INP – Компенсационная цена заявки,
в каждом случае в отношении Времени прогнозируемого суточного дисбаланса “t”.

5.3.10 В отношении Пользователя и в отношении Суток, “Общий компенсационный тариф за заявку”, оплачиваемый Пользователем, – это сумма Компенсационных тарифов за заявку, оплачиваемых (если таковые имеются) Пользователем в отношении определенных Суток и рассчитываемые следующим образом:

где:

TINC – Общий компенсационный тариф за заявку;
INC – Компенсационный тариф за заявку, оплачиваемый Пользователем в отношении каждого Срока прогнозируемой суточной заявки “t”,

где “n” – количество Сроков прогнозируемой суточной заявки на определенные Сутки.

5.3.11 Общие компенсационные тарифы за заявки выставляются и оплачиваются в соответствии с Разделом S.

5.3.12 В случае, если Transco не предпринимает Действий по рыночной балансировке на определенные Сутки, Общий компенсационный тариф за заявку, оплачиваемый Пользователем в отношении данных суток, равен нулю.

6 УРАВНОВЕШИВАНИЕ
6.1 Введение

6.1.1 Индивидуальное уравновешивание с неежесуточными замерами выполняется (для всех Суток соответствующего Периода считывания показаний счетчика) в отношении Крупной точки замера поставки с неежесуточными замерами, после каждого Действующего показания счетчика в соответствии с Разделом М3.

6.1.2 Уравновешивание с ежесуточными замерами выполняется (для каждых соответствующих Суток) в отношении Точки замера поставки с ежесуточными замерами после Контрольного считывания ежесуточного замера в соответствии с Разделом М4.7 или (в зависимости от ситуации) после определения, вследствие Суток неправильного суточного показания, объема, отобранного за такие Сутки в соответствии с Разделом М4.4.4.

6.1.3 Для каждого Пользователя ПТВС, Индивидуальное уравновешивание ПТВС осуществляется в отношении соответствующей Точки выхода из подсоединенной системы (отличной от Малых ПТВС без осуществления замеров) касательно периодов, указанных в Соглашении о выходе из сети ПТВС.

6.1.4 В рамках настоящего Раздела Е:

(а) в отношении Крупной точки замера поставки с неежесуточными замерами, “Уравновешиваемый объем ПТВС” представляет собой сумму (определяемую в соответствии с п. 6.2), на которую Измеренный объем Действительного показания счетчика отличается от совокупности объемов, определяемых (в соответствии с п. 3.1.1(а)) на каждые Сутки в соответствии с Разделом Н2, в отношении Периода считывания показаний счетчика;

(б) в отношении любой Точки замера поставки с ежесуточными замерами, касательно каких-либо Суток неправильных суточных показаний или (в зависимости от случая) Суток, попадающих на период между Контрольными показаниями ежесуточных замеров, “Уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах” – это:

(i) сумма (“Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах”, на которую объем, определенный в соответствии с Действующими показанием счетчика или Контрольным показателем при ежесуточных замерах, отобранный из системы за определенные Сутки отличается от объема (“заранее установленный объем”), заранее установленного или определенного (в соответствии с Разделом М), как отобранный с момента соответствующего предшествующего Показания счетчика; или

(ii) в случае Общей точки замера поставки, для каждого Существующего зарегистрированного Пользователя общей точки замера поставки, объем, определенный путем распределения Контрольного объема уравновешивания с ежесуточными замерами между такими Пользователями пропорционально заранее установленного объема, распределенного на такие Сутки.

(в) в отношении любой соответствующей Точки выхода из подсоединенной системы и Пользователя ПТВС, “Объем индивидуального уравновешивания ПТВС” – это сумма, на которую (за соответствующий период, установленный в Соглашении на выход из сети ПТВС):

(i) в случае Точки выхода из подсоединенной системы без осуществления замеров (отличной от входящих Малых ПТВС без осуществления замеров), объем, определенный (на основании показаний счетчиков, установленных на объектах поставки газа, отобранного из Подсоединенной системы отбора), как отобранный из Системы, отличается от объема ранее определенного, как отобранный,

(ii) в случае Точки выхода из подсоединенной системы с осуществлением замеров, объем, определенный (на основании периодических контрольных показаний или показаний, следующих за оценкой показаний, или определения или оценки после тестирования, проверки или калибровки счетчика, установленного в Точке выхода из подсоединенной системы), как отобранный из Системы, отличается от объема ранее определенного или установленного, как отобранный,

в соответствии с Соглашением на выход из сети ПТВС.

(г) “Уравновешиваемый объем” означает Индивидуальный уравновешиваемый объем без ежесуточных замеров, Совокупный уравновешиваемый объем Пользователя, Уравновешиваемый объем с ежесуточными замерами или Уравновешиваемый объем ПТВС.

6.1.5 В случае, если (после Подтверждения точки поставки) Пользователь (или потенциальный Пользователь в случае Общей точки замера поставки) становится Зарегистрированным пользователем (зарегистрированными пользователями) в отношении Точки замера поставки, и:

(а) в случае Точки замера поставки без ежесуточных замеров, Начальные показания счетчика отсутствуют;

(б) в случае Точки замера поставки с ежесуточными замерами, или Общей точки замера поставки, Зарегистрированной датой точки поставки являлись Сутки неправильных суточных показаний, или не являлись Сутки считывания контрольных показаний суточных замеров,

до наступления следующего Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров или (в зависимости от ситуации) Уравновешивания с ежесуточными замерами, Значения уравновешивания будут в полной мере относиться к такому Пользователю (или в зависимости от ситуации, к Существующим Зарегистрированным Пользователям общей точки замера поставки в суммах, указанных в п. 6.8), несмотря на то, что часть их относится к периоду до Даты регистрации точки поставки; и соответственно, такой Пользователь (или Существующие Зарегистрированные Пользователи общей точки замера поставки) получит преимущество и будет нести риски (и Пользователь (или Пользователи), которые ранее являлся/являлись Зарегистрированным пользователем (пользователями) Точки замера поставки не будет более иметь данного преимущества, а также нести соответствующие) по Уравновешиваемому объему в такой мере, в которой это касается периода до Даты регистрации точки поставки.

6.1.6 В целях выполнения п. 6.1.5 в случае Точки замера поставки без ежесуточных замеров при отсутствии Начальных показаний счетчика, Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров осуществляется, несмотря на то, что Показания счетчика были получены на Дату регистрации точки поставки, путем ссылки на установленный Объем счетчика, полученный исходя из Запроса точки замера поставки без ежесуточных замеров (в соответствии с Н2.2.2).
6.2 Индивидуальное уравновешивание без суточных замеров: Значения уравновешивания

6.2.1 Настоящий п. 6.2 применяется в отношении Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров.

6.2.2 Индивидуальный уравновешиваемый объем без ежесуточных замеров устанавливается путем:

(а) деления Спроса точки замера поставки без ежесуточных замеров за каждые Сутки в Период считывания показаний счетчика в отношении Компонента точки поставки без ежесуточных замеров на соответствующее значение теплотворности на данные Сутки для определения “суточного объема без ежесуточных замеров”;

(б) сложения суточных объемов без ежесуточных замеров за все Сутки Периода считывания показаний счетчика для определения “совокупного объема без ежесуточных замеров”;

(в) деления Измеренного объема на совокупный объем без ежесуточных замеров для определения “коэффициента уравновешивания без ежесуточных замеров”;

(г) умножения Спроса точки замера поставки без ежесуточных замеров за Период считывания показаний счетчика на коэффициент уравновешения при неежесуточных замерах для определения “суточного измеренного объема”;

(д) вычитания суточного измеренного объема из Спроса точки замера поставки без ежесуточных замеров за каждые Сутки Периода считывания показаний счетчика для определения “суточного уравновешиваемого объема”; и

(е) сложения суточных уравновешиваемых объемов за все Сутки Периода считывания показаний счетчика.

6.2.3 Индивидуальный уравновешиваемый объем без ежесуточных замеров является отрицательным, в случае, если коэффициент уравновешивания при неежесуточных замерах (в соответствии с п. 6.2.2(в)) больше единицы и является положительным, в случае, если коэффициент уравновешивания при неежесуточных замерах меньше единицы.

6.2.4 Клиринговое значение уравновешивания устанавливается путем:

(а) умножения суточного уравновешиваемого объема (в соответствии с п. 6.2.2(д)) за каждые Сутки Периода считывания показаний счетчика на Среднюю цену системы за каждые Сутки для определения “суточного клирингового значения уравновешивания”; и

(б) сложения суточных клиринговых значений уравновешивания за все Сутки Периода считывания показаний счетчика.

6.2.5 Каждая из Корректировок транспортных тарифов при уравновешивании определяется путем:

(а) умножения суточного уравновешиваемого объема (в соответствии с п. 6.2.2(д)) за каждые Сутки Периода считывания показаний счетчика на Применяемую ставку Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ или (в зависимости от ситуации) Товарной переменной составляющей (при наличии таковой) Тарифа потребителя за такие Сутки для определения “корректировки тарифа при уравновешивании”; и

(б) сложения суточных корректировок тарифов при уравновешивании за все Сутки Периода считывания показаний счетчика.
6.3 Уравновешивание при ежесуточных замерах: Значения уравновешивания

6.3.1 Настоящий п. 6.3 применяется в отношении Уравновешивания при ежесуточных замерах.

6.3.2 Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах за Сутки определяется как Уравновешиваемый объем при неправильных суточных показаниях, или (в зависимости от ситуации) Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах, умноженный на применяемое значение теплотворности на данные Сутки.

6.3.3 Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах является отрицательным, в случае, если (в соответствии с Разделом М) Уравновешиваемый объем при неправильных суточных показаниях или (в зависимости от ситуации) Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах является отрицательным, и положительным в случае положительного результата.

6.3.4 Клиринговое значение при уравновешивании за Сутки определяется путем умножения Уравновешиваемого объема при ежесуточных замерах на Среднюю цену системы за соответствующие Сутки.

6.3.5 Каждая из Корректировок транспортных тарифов при уравновешивании за Сутки определяется путем умножения Уравновешиваемого объема при ежесуточных замерах на Применяемую ставку (ставки) Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ или (в зависимости от ситуации) Товарной переменной составляющей (при наличии таковой) Тарифа потребителя за такие Сутки.
6.4 Уравновешивание ПТВС: Значения уравновешивания

6.4.1 Настоящий п. 6.4 применяется в отношении Индивидуального уравновешивания ПТВС.

6.4.2 В рамках Индивидуального уравновешивания ПТВС, для каждого Пользователя ПТВС за соответствующий период:

(а) определяется Уравновешиваемый объем ПТВС;

(б) Клиринговое значение при уравновешивании устанавливается путем ссылки на Уравновешиваемый объем ПТВС (или его соответствующей части) и Средней цены (цен) Системы за Сутки в соответствующий период; и

(в) Каждая из Корректировок транспортных тарифов при уравновешивании определяется на основании Уравновешиваемого объема ПТВС (или его соответствующей части) и Применяемой ставки (ставок) Товарного тарифа НГС или (в зависимости от ситуации) Товарного тарифа МГЗ;

в каждом случае в соответствии с Соглашением о выходе из сети ПТВС.
6.5 Клиринг при уравновешивании

В случае каждого Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров, Уравновешивания с ежесуточными замерами или Индивидуального уравновешивания ПТВС, Уравновешиваемый объем погашается по Клиринговому контракту системы в соответствии с Разделом F5.
6.6 Корректировки транспортных тарифов

6.6.1 В случае каждого Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров, Уравновешивания с ежесуточными замерами или Индивидуального уравновешивания ПТВС, Корректировки транспортного тарифа при уравновешивании оплачиваются путем корректировки, в отношении Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ и Товарных переменных составляющих (при наличии таковых) Тарифов потребителя, переплаты или недоплаты Пользователем в отношении газа, отобранного за соответствующий период.

6.6.2 Корректировки транспортного тарифа при уравновешивании оплачиваются:

(а) в случае отрицательного Уравновешиваемого объема, Пользователем в пользу компании Transco;

(б) в случае положительного Уравновешиваемого объема, компанией Transco Пользователю;

и выставляются и оплачивается в соответствии с Разделом S.
6.7 Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров: Согласованные начальные показания счетчика

6.7.1 В случае, если в отношении Точки замера поставки без ежесуточных замеров:

(а) по Индивидуальному уравновешиванию без ежесуточных замеров в отношении Начальных показаний счетчика, или (при отсутствии таких показаний) в соответствии с п. 6.1.7, Значения уравновешивания (“исходные Значения уравновешивания”) определяются согласно настоящего п. 6, и

(б) Transco затем принимает Согласованные начальные показания счетчика в соответствии с данным Разделом М3.8.8;

то применяется п. 6.7.2.

6.7.2 При условиях п. 6.7.1:

(а) Transco повторно определяет (на основе Согласованных начальных показаний счетчика) Значения уравновешивания;

(б) Значения уравновешивания, определенные в соответствии с п. (а), заменяют исходные Значения уравновешивания;

(в) в случае, если исходные Значения уравновешивания уже выставлены в счете-фактуре, Transco определяет и выставляет (в соответствии с Разделом S) такие корректировки по данным значениям, которые необходимы для выполнения п. (b).
6.8 Уравновешивание общей точки замера поставки: Значения уравновешивания

6.8.1 Настоящий п. 6.8 применяется в отношении Уравновешивания с ежесуточными замерами в отношении Общих точек замера поставки.

6.8.2 В рамках Уравновешивания с ежесуточными замерами, на Общей точке замера поставки за соответствующий период:

(а) Transco в соответствии с М4.7.1 осуществляет Контрольное считывание при ежесуточных замерах.

(б) Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах рассчитывается в соответствии с п. 6.3.

6.8.3 “Существующий зарегистрированный пользователь общей точки замера поставки” – это Зарегистрированный пользователь общей точки замера поставки (который может также являться Предполагаемым пользователем) в отношении Существующий точки поставки, которая является Общей точкой замера поставки.

6.8.4 “Методика распределения” – это методика для распределения Уравновешиваемого объема между Существующими зарегистрированными пользователями общей точки замера поставки:

(а) используемая компанией Transco; или

(б) используемая Агентом пользователя, в случае, если Уведомление об общей точке замера поставки предполагает назначение Агента Зарегистрированного пользователя общей точки замера поставки;

при условии пропорционального распределения между всеми Существующими зарегистрированными пользователями общей точки замера поставки.

6.8.5 В случае, если Уведомление об Общей точке замера поставки предусматривает назначение Агента Зарегистрированного пользователя общей точки замера поставки:

(а) Transco сообщает Агенту Пользователя уравновешиваемый объем таким образом, который компания Transco установила в Инструкциях по Общей точке замера поставки.

(б) В случае, если Агент Пользователя не предоставил свою Методику распределения компании Transco в течение двадцати (20) Рабочих дней после получения уведомления Transco в соответствии с п. (а), то Transco распределяет Уравновешиваемый объем в соответствии с Установленной по умолчанию методикой распределения согласно Раздела G 1.7.11(б)(iv).
7 СОВОКУПНОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ ПРИ НЕЕЖЕСУТОЧНЫХ ЗАМЕРАХ
7.1 Введение

7.1.1 Начиная с Уравновешивания к Дате расхождения, Совокупное уравновешивание при неежесуточных замерах выполняется (для каждой МГЗ в соответствии с настоящим п.7) в отношении каждого Периода расчета уравновешивания.

7.1.2 Объемы в отношении Совокупного уравновешивания при неежесуточных замерах представляют собой объемы (установленные в соответствии с настоящим п. 7), равные в совокупности и обратные чистым совокупным объемам Индивидуального уравновешивания в МГЗ (в соответствии с п. 7.2.4) за указанный период; и (в совокупности и в отношении каждого Пользователя в соответствии с настоящим п. 7, и на общем основании) рассматриваются, как отображение разницы между объемами, определенными (в соответствии с Разделом Н2), как отобранные в Малых точках поставки и Малых ПТВС без выполнения замеров, и объемами, которые были фактически отобраны.

7.1.3 Соответственно, Совокупное уравновешивание при неежесуточных замерах рассматривается для всех целей как достаточное уравновешивание и корректировка (в совокупности и для каждого Пользователя) в отношение любых таких разниц, указанных в п. 7.1.2, и, соответственно, согласно п. 7.5, счет не должен включать (для каких-либо целей настоящего Кодекса отличных от определения Годовых объемов в соответствии с Разделом G1.6) Показания счетчика, полученные со Счетчиков учета поставки в Малых точках поставки.
7.2 Определение и расчет соответствующих условий

7.2.1 В рамках настоящего п. 7:

(а) “Индивидуальное уравновешивание по месяцу” – это Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров в отношении Точек замера поставки со Счетчиками ежемесячных показаний, Уравновешивание с ежесуточными замерами в соответствии с п. 1.3.3(а) в отношении Точек замера поставки со Счетчиками ежедневных замеров поставки и Индивидуальное уравновешивание ПТВС в отношении какой-либо Точки выхода из подсоединенной системы (отличной от включенных Малых ПТВС без выполнения замеров) и Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров в отношении корректировок согласно п. 7.7.2(б)(i);

(б) “Индивидуальное уравновешивание по году” – это Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров в отношении Точек замера поставки со Счетчиками годовых показаний; Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров и Уравновешивание с ежесуточными замерами для Газа, незаконно выкаченного в соответствии с п. 3.6.1, Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров в отношении корректировок согласно п. 7.7.2(б)(ii);

(в) “Контрольное индивидуальное уравновешивание с ежесуточными замерами” – это Уравновешивание с ежесуточными замерами согласно п. 1.3.3(б) в отношении Точек замера поставки со Счетчиками ежедневных замеров поставки и Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров в отношении корректировок согласно п. 7.7.2(б)(iii).

(г) “Сектор индивидуального уравновешивания” означает в отношении каждой МГЗ, Точки выхода из системы, для которых применяется п. (а), (б) или (в) и Уравновешивание МГЗ.

7.2.2 Для каждого Периода расчета уравновешивания, для каждой МГЗ и для каждого Сектора индивидуального уравновешивания:

(а) “Совокупный уравновешиваемый объем” и “Значение клиринга при совокупном уравновешивании” представляют собой чистую совокупность соответственно Уравновешиваемых объемов и Значений клиринга при уравновешивании для Точек выхода из системы в данной МГЗ и Уравновешивание МГЗ и Сектор индивидуального уравновешивания, для которого в данный Период расчета уравновешивания было выполнено Индивидуальное уравновешивание или Уравновешивание МГЗ;

(б) “Совокупные корректировки транспортного тарифа при уравновешивании” – это Совокупный уравновешиваемый объем, умноженный на сумму Применяемой товарной ставки для Малых точек поставки Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ и Товарной переменной составляющей (при наличии таковой) Тарифа потребителя, каждый из которых является применяемым в отношении такого Периода расчета уравновешивания;

(в) “Совокупный годовой объем МГЗ” – это сумма всех Пользователей Совокупного годового объема МГЗ точки поставки Пользователя и Совокупный годовой объем МГЗ в ПТВС Пользователя: при определении Совокупного годового объема МГЗ Пользователя, в расчет не принимаются Малые точки поставки, к которым применяется п. 3.4.3 Раздела G;

(г) в отношении Малых точек поставки:

(i) для каждого Пользователя “Совокупный годовой объем МГЗ в точке поставки Пользователя” – это сумма, определяемая следующим образом:

где, для каждой Малой точки поставки (“r”) в отношении МГЗ, в которой Пользователь является Зарегистрированным пользователем на Сутки (“d”) в Период совокупного уравновешивания, “AQrd” – Годовой объем такой Точки поставки;

(ii) для каждого Пользователя “Доля совокупного уравновешивания точки поставки Пользователя” – это Совокупный годовой объем МГЗ Пользователя, разделенный на Совокупный годовой объем МГЗ;

(д) в отношении Малых ПТВС без выполнения замеров:

(i) для каждого Пользователя “Совокупный годовой объем МГЗ ПТВС Пользователя” – это сумма (для всех таких Малых ПТВС без выполнения замеров) объемов, определенных в соответствии с положениями соответствующих Соглашений на выход из сети ПТВС, как эквивалент Совокупных годовых объемов МГЗ Точки замера Пользователя;

(ii) для каждого Пользователя “Доля совокупного уравновешивания ПТВС Пользователя” – это Совокупный годовой объем МГЗ ПТВС Пользователя, разделенный на Совокупный годовой объем МГЗ;

(е) “Совокупный период уравновешивания” – это:

(i) в отношении Индивидуального уравновешивания по месяцу и Уравновешивания МГЗ согласно п. 7.6.1(а), календарный месяц

(ii) в отношении Индивидуального уравновешивания по году, период, состоящий из шести календарных месяцев;

(iii) в отношении Контрольного индивидуального уравновешивания при ежесуточных замерах, период, состоящий из двенадцати календарных месяцев

непосредственно предшествующих месяцу, в который представлен соответствующий Инвойс по уравновешиванию в отношении Периода расчета уравновешивания (при условии, что в случае, если Совокупный период уравновешивания в противном случае начнется до Уравновешивания к Дате расхождения, такой период начинается с первого календарного месяца, первый день которого наступает не ранее Уравновешивания к Дате расхождения) и для Уравновешивания МГЗ согласно п. 7.6.1(б), Предшествующий год.

7.2.3 Для каждого Пользователя, в отношении каждого Периода расчета уравновешивания и для каждой МГЗ:

(а) “Совокупный уравновешиваемый объем Пользователя” и “Клиринговое значение при совокупном уравновешивании Пользователя” представляют собой суммы, определяемые как:

s s

? USPS * Vs + ? UCPs * Vs

s = 1 s = 1

(б) “Совокупная корректировка транспортного тарифа Пользователя” – это сумма, определяемая как:

s s

? USPS * Vs + ? UCPs * Vs * F

s = 1 s = 1

где для каждого Сектора индивидуального уравновешивания (“s”):

USPs – “Доля совокупного уравновешивания в точке поставки Пользователя” в отношении данного Пользователя, периода и МГЗ;

UCPs – “Доля совокупного уравновешивания ПТВС Пользователя” в отношении данного Пользователя, периода и МГЗ;

Vs – соответственно, Совокупный уравновешиваемый объем, Значение клиринга при совокупном уравновешивании или Корректировка транспортного тарифа при совокупном уравновешивании за данный период и МГЗ;

F – коэффициент, определенный в Отчете о транспортировке для целей настоящего пункта (отображающий расчет средней скидки с Применяемой товарной ставки для Малых ПТВС без выполнения замеров по сравнению с такой ставкой для Малых точек поставки).

7.2.4 Для целей Совокупного уравновешивания без ежесуточных замеров, в случае, если:

(а) Совокупный уравновешиваемый объем Пользователя является положительным для целей каждого Клирингового контракта системы согласно п. 7.3.1 и 6.6.2, Уравновешиваемый объем будет отрицательным; и

(б) Совокупный уравновешиваемый объем Пользователя является отрицательным для целей каждого Клирингового контракта системы согласно п. 7.3.1 и 6.6.2, Уравновешиваемый объем будет положительным.
7.3 Корректировки совокупного уравновешивания при неежесуточных замерах

7.3.1 По каждому Совокупному уравновешиванию при неежесуточных замерах, Совокупный уравновешиваемый объем Пользователя погашается Клиринговым контрактом системы в соответствии с Разделом F5.

7.3.2 В рамках раздела F5, Клиринговый тариф при уравновешивании в отношении Клирингового контракта системы согласно п. 7.3.1 представляет собой Клиринговое значение при совокупном уравновешивании Пользователя.

7.3.3 По каждому Совокупному уравновешиванию при неежесуточных замерах, Совокупная корректировка транспортного тарифа Пользователя оплачивается путем корректировки Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ и Товарных переменных составляющих (при наличии таковых) Тарифов потребителя и Тарифа ПТВС, переплаченных или недоплаченных Пользователем в отношении газа, отобранного Пользователем за соответствующий период.

7.3.4 В рамках Совокупного уравновешивания при неежесуточных замерах Совокупная корректировка транспортного тарифа Пользователя, подлежащая оплате:

(а) в случае, если Уравновешиваемый объем отрицательный, Пользователем в пользу Transco;

(б) в случае, если Уравновешиваемый объем положительный, компанией Transco в пользу Пользователя;
выставляется и оплачивается в соответствии с Разделом S.
7.4 Пересмотр годового объема и Уравновешивание годового объема на конец года

7.4.1 В случае, если в результате пересмотра Годового объема любой Крупной точки поставки в соответствии с Разделом G1.6 Точка поставки становится Малой точкой поставки:

(а) при следующем Действительном считывании показаний со счетчика, Индивидуальное уравновешивание при неежесуточных замерах будет выполняться в отношении периода с предыдущего Действительного считывания показаний счетчика на Сутки, предшествующие Суткам, на которые Годовой объем рассматривается, как пересмотренный в соответствии с Разделом G1.6 и ссылка на Период считывания показаний счетчика в п.п. 6.2.2(г), (д) и (е) должна иметь аналогичное толкование; и

(б) начиная с Суток, на которые выполнен пересмотр Годового объема, Годовой объем включается в расчет, в отношении соответствующего Зарегистрированного пользователя Совокупного годового объема МГЗ Пользователя, и Совокупного годового объема МГЗ в соответствующей МГЗ для целей п. 7.2.2.

7.4.2 В случае, если в результате пересмотра Годового объема любой Малой точки поставки в соответствии с Разделом G1.6 Точка поставки становится Крупной точкой поставки:

(а) при следующем Действительном считывании показаний со счетчика, Индивидуальное уравновешивание при неежесуточных замерах будет выполняться в отношении периода, начиная с Суток, на которые Годовой объем рассматривается, как пересмотренный в соответствии с Разделом G1.6 до Даты считывания показаний счетчика и ссылка на Период считывания показаний счетчика в п.п. 6.2.2(г), (д) и (е) должна иметь аналогичное толкование; и

(б) начиная с Суток, на которые выполнен пересмотр Годового объема, Годовой объем исключается из расчета, в отношении соответствующего Зарегистрированного пользователя Совокупного годового объема МГЗ Пользователя, и Совокупного годового объема МГЗ в соответствующей МГЗ для целей п. 7.2.2.

7.4.3 В случае, если в результате пересмотра Годового объема Малой точки поставки в соответствии с Разделом G1.6, Точка поставки становится Крупной точкой поставки и:-

(а) Годовой объем увеличивается более чем на:-

(i) 20% Годового объема на начало предшествующего Газового года; и, по меньшей мере, на 20%

(ii) 15,000 кВтч; и

(б) Зарегистрированный пользователь для Точки поставки не менялся с последнего пересмотра Годового объема Точки поставки в соответствии с Разделом G1.6; и

(в) Годовой объем Точки поставки не увеличился таким образом, чтобы Малая точка поставки стала Крупной точкой поставки до расчета компанией Transco Предварительного годового объема,

то применяется п. 7.4.4.

7.4.4 При обстоятельствах, указанных выше в подпункте 7.4.3:-

(а) Разница пересмотра годового объема Пользователя погашается Клиринговым контрактом системы в соответствии с Разделом F5;

(б) в рамках Раздела F5, Клиринговый тариф при уравновешивании в отношении Клирингового контракта Системы согласно п. 7.4.4(а) представляет собой Клиринговое значение разницы пересмотра годового объема Пользователя;

(в) Корректировка транспортного тарифа разницы пересмотра годового объема Пользователя оплачивается путем корректировки в отношении Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ и Товарных переменных составляющих (при наличии таковых) Тарифов потребителей, неоплаченных Пользователем в отношении газа, отобранного Пользователем за соответствующий период;

(г) Корректировка транспортного тарифа разницы пересмотра годового объема Пользователя оплачивается Пользователем в пользу компании Transco.

7.4.5 В рамках настоящего п. 7.4:-

(а) “Разница пересмотра годового объема Пользователя” – это величина:-

(Х – Y)

Где:-

Х – Годовой объем Точки поставки, зарегистрированный Transco в отношении Газового года, следующего за соответствующим Газовым годом;

Y – Годовой объем Точки поставки, зарегистрированный Transco в отношении соответствующего Газового года;

(б) “Клиринговое значение разницы пересмотра годового объема Пользователя” – это величина, установленная путем:-

(i) Определения дополнительного Спроса точки замера поставки без ежесуточных замеров в результате Разницы пересмотра годового объема Пользователя на каждые сутки соответствующего Газового года, в котором Y (в соответствии с определением в п. (а) выше) является действительным;

(ii) Умножения суточного дополнительного Спроса точки замера поставки без ежесуточных замеров на Среднюю цену системы на данные сутки для определения суточного Клирингового значения разницы пересмотра годового объема Пользователя; и

(iii) Сложения суточных Клиринговых значений пересмотра годового объема Пользователя за все сутки применяемого периода корректировки.

(в) “Корректировка транспортного тарифа при разнице пересмотра годового объема Пользователя” – это величина, определенная путем:

(i) Умножения суточного дополнительного Спроса точки замера поставки без ежесуточных замеров (согласно п. 7.4.5(б)(i)) на каждые сутки соответствующего Газового года, в котором Y (в соответствии с определением в п. (а) выше) являлся действительным за счет Применяемой товарной ставки Товарного тарифа НГС, Товарного тарифа МГЗ и Товарных переменных составляющих (при наличии таковых) Тарифа потребителя на данные сутки для определения корректировки тарифа суточного уравновешивания; и

(ii) Сложения корректировок тарифов суточного уравновешивания за все сутки применяемого периода корректировки.
7.5 Промежуточное уравновешивание

7.5.1 В рамках настоящего п. 7.5, “Начальное уравновешивание” в отношении Точки замера поставки – это Индивидуальное уравновешивание, выполненное в отношении Периода считывания показаний счетчика, в который попадает Уравновешивание к Дате расхождения.

7.5.2 В рамках Начального уравновешивания (однако это не относится к любому последующему Индивидуальному уравновешиванию без ежесуточных замеров), Малые точки замера согласно Регистрации точки поставки при уравновешивании к Дате расхождения, относятся к Индивидуальному уравновешиванию без ежесуточных замеров в соответствии с п. 6.

7.5.3 В соответствии с п. 7.5.4, после Начального уравновешивания:

(а) Индивидуальный уравновешиваемый объем без ежесуточных замеров или Уравновешиваемый объем с ежесуточными замерами рассчитывается отдельно в соответствии с п. 6 в отношении данной части Периода считывания показаний счетчика:

(i) предшествующего Уравновешиванию к Дате расхождения; и

(ii) начиная с уравновешивания к Дате расхождения;

(б) Уравновешиваемый объем ПТВС рассчитывается отдельно в соответствии с п. 6 в отношении данной части соответствующего периода, указанного в Соглашении о выходе из сети ПТВС:

(i) предшествующего Уравновешиванию к Дате расхождения; и

(ii) начиная с уравновешивания к Дате расхождения;

7.5.4 При Начальном уравновешивании Малой точки поставки (в соответствии с п. 7.5.2) Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров выполняется только в отношении периода, предшествующего Уравновешиванию к Дате расхождения.

7.5.5 Уравновешиваемые объемы, рассчитанные в соответствии с п. 7.5.3(а)(ii) и 7.5.3(б)(ii), добавляются к Совокупному уравновешиваемому объему (для соответствующей МГЗ и соответствующего сектора Индивидуального уравновешивания) Периода расчета уравновешивания, на который приходится Первое уравновешивание.

7.5.6 Корректировки транспортного тарифа при уравновешивании, относящиеся к Уравновешиваемым объемам, рассчитанным в соответствии с п. 7.5.3(а)(ii) и 7.5.3(б)(ii), добавляются к Корректировкам транспортного тарифа при совокупном уравновешивании (для соответствующей МГЗ и соответствующего сектора Индивидуального уравновешивания) Периода расчета уравновешивания, на который приходится Первое уравновешивание.
7.6 Уравновешивание МГЗ

7.6.1 Уравновешивание выполняется между Transco и Провайдером газа на собственные нужды в отношении определенного объема газа в случае, если:

(а) после Даты закрытия выхода в отношении каких-либо Суток, корректировка выполнена в отношении Суточного объема поставки газа МГЗ для какой-либо МГЗ и в отношении величины, рассчитанной путем умножения такого количества газа на Среднюю цену системы на Сутки, на которые, по мнению Transco, относится такая корректировка;

(б) в соответствии с Разделом N3.4, корректировка выполнена в отношении совокупной величины Собственного объема газа МГЗ для какой-либо МГЗ любого Газового года в отношении величины, полученной по Методике корректировки собственного объема газа МГЗ.

7.6.2 В рамках настоящего п. 7:

(а) “Уравновешивание МГЗ” означает уравновешивание в соответствии с п. 7.6.1;

(б) в отношении любого уравновешивания МГЗ:

(i) объемов и величин, указанных в п. 7.6.1, рассматриваемых как Уравновешенный объем и Клиринговое значение при уравновешивании соответственно;

(ii) такой объем и величина являются отрицательными в случае, если Суточный объем поставки МГЗ увеличивается в результате такой корректировки, и являются положительными в случае, если Суточный объем поставки МГЗ уменьшается в результате такой корректировки.

7.6.3 За исключением настоящего п. 7, любая такая корректировка, указанная в п. 7.6.2, не является действительной в рамках всего Кодекса.
7.7 Корректировки

7.7.1 После разрешения соответствующего Запроса по инвойсу:

(а) недопускается выполнение корректировок в расчете Совокупных годовых объемов МГЗ в отношении какого-либо предшествующего Периода расчета уравновешивания;

(б) любые корректировки расчета:

(i) Совокупных годовых объемов МГЗ;

(ii) Клиринговых тарифов при совокупном уравновешивании Пользователя или совокупных корректировок транспортного тарифа Пользователя, соответствующим образом оплачиваемых Пользователями (отличного от Пользователя, подавшего в адрес Transco соответствующий Запрос по инвойсу) в отношении любого предшествующего Периода расчета уравновешивания

выполняются, или учитываются, в следующем Периоде расчета уравновешивания.

7.7.2

(а) “Соответствующий Запрос по инвойсу” – это Запрос по инвойсу, в котором оспаривается соответствующий расчет Клиринговых тарифов при совокупном уравновешивании Пользователя или Совокупных корректировок транспортного тарифа Пользователя на основе расчета (в отношении МГЗ и Сектора индивидуального уравновешивания) Совокупного годового объема МГЗ за соответствующий Период расчета уравновешивания; и

(б) в случае, если Запрос по инвойсу возник в результате неправильного расчета Совокупного годового объема МГЗ, для любого Совокупного уравновешиваемого объема такого Пользователя, впоследствии определенного надлежащим образом, применяется п. 7.2.4 и Пользователю выставляется сумма в соответствии с Разделом S и:

(i) в случае, если срок действия менее 1 месяца, Уравновешиваемый объем относится к Индивидуальному уравновешиванию по месяцу в соответствии с п. 7.2.1(а), или

(ii) В случае, если срок действия превышает или равен 1 месяцу, однако меньше 4 месяцев, Уравновешиваемый объем относится к Индивидуальному уравновешиванию по году в соответствии с п. 7.2.1(б) или

(iii) В случае, если срок действия превышает 4 месяца, Уравновешиваемый объем относится к Контрольному индивидуальному уравновешиванию с ежесуточными замерами в соответствии с п. 7.2.1(в)

“Срок действия” в рамках настоящего п. 7.7.2(б) – это период между датой начала неправильного расчета Совокупного годового объема МГЗ и датой разрешения такого Запроса по инвойсу.
8 СКРЫТОЕ УРАВНОВЕШИВАНИЕ
8.1 Общие положения

8.1.1 В отношении Крупных точек поставки, начиная с Уравновешивания к Дате расхождения:-

(а) Transco изучает Значения уравновешивания, которые были Скрыты после Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров и Уравновешивания с ежесуточными замерами в случае, если такое Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров и Уравновешивание с ежесуточными замерами выполнено в соответствии с Показаниями счетчика, полученных Transco согласно Раздела М3.6 и М4.2 (“Значения скрытого уравновешивания”); и

(б) Пользователь изучает Значения уравновешивания, которые были Скрыты после Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров и Уравновешивания с ежесуточными замерами в случае, если такое Индивидуальное уравновешивание без ежесуточных замеров и Уравновешивание с ежесуточными замерами выполнено способом, отличным от Показаний счетчика, полученных Transco согласно Раздела М3.6 и М4.2 (“Значения скрытого уравновешивания Пользователя”).

8.1.2 Такие значения уравновешивания, в отношении которых применяется п. 8 (Значения уравновешивания, которые были “Скрыты”, представляющие собой Значения скрытого уравновешивания и Значения скрытого уравновешивания Пользователя) определяются в “Руководстве сетевого кодекса по скрытию уравновешивания”, которое подготавливается и периодически пересматривается Transco (при содействии Пользователей).

8.1.3 В рамках настоящего п. 8:

(а) “Изучать” означает изучение:-

(i) компанией Transco точности Значения скрытого уравновешивания; или

(ii) Пользователем точности Значения скрытого уравновешивания Пользователя

(б) “соответствующий Период расчета уравновешивания” – это Период расчета уравновешивания, в отношении которого Счет за уравновешивание, включающий Пункт по уравновешиванию, установленный исходя из Значения скрытого уравновешивания, не применяет п. 8.1.4;

(в) для каждой МГЗ по каждому Периоду расчета уравновешивания “Доля скрытого уравновешивания МГЗ Пользователя” представляет собой Долю Пользователя Совокупного уравновешивания Пользователя для Индивидуального уравновешивания по месяцу, рассчитанную в соответствии с п. 7.2.2.

8.1.4 В случае, если в результате выполнения Индивидуального уравновешивания без ежесуточных замеров или Уравновешивания с ежесуточными замерами, Значение уравновешивания является Скрытым, ни Значение скрытого уравновешивания, ни Значение скрытого уравновешивания Пользователя не будут использоваться для расчета соответствующих Пунктов инвойса в Уравновешивании за соответствующий Период расчета уравновешивания (Период расчета уравновешивания “р”).
8.2 Значения скрытого уравновешивания

8.2.1 В отношении каждой МГЗ по каждому Периоду расчета уравновешивания, Transco оплачивает Пользователю Долю Пользователя скрытого уравновешивания МГЗ в сумме (при условии, что такая сумма является положительной), рассчитанной как совокупность:

(а)

((((0,98 * А) – В) * ?20) + (С * ?30) – (М *?25))

где, после Индивидуального уравновешивания с неежесуточными замерами в Период расчета уравновешивания “р”

А – число Значений скрытого уравновешивания, Скрытое в Периоде расчета уравновешивания “p”;

В – число Значений скрытого уравновешивания, Скрытое в Периоде расчета уравновешивания “p”, которое не является скрытым в Периоде расчета уравновешивания “p + 1”;

С – число Значений скрытого уравновешивания, Скрытое в каком-либо Периоде расчета уравновешивания “p”, и которое остается Скрытым в Периоде расчета уравновешивания “р + 2” или в любом последующем Периоде расчета уравновешивания;

М – число Показания счетчика, полученного Transco в отношении Пользователя (Раздел М3.6.1), которое является Скрытым в Периоде расчета уравновешивания “р”

и

(б)

((((0,98 * D) – E) * ?40) + (F * ?60))

где, после уравновешивания с ежесуточными замерами в Период расчета уравновешивания “р”

D – число Значений уравновешивания, Скрытое в Период расчета уравновешивания “p”;

E – число Значений уравновешивания, Скрытое в Период расчета уравновешивания “p”, которое не является Скрытым в Период расчета уравновешивания “p + 1”;

F – число Значений уравновешивания, Скрытое в Период расчета уравновешивания “p” и которое остается Скрытым в Периоде расчета уравновешивания “р + 2” или в любом последующем Периоде расчета уравновешивания.

8.2.2 Суммы, оплачиваемые Transco согласно п. 8 выставляются и оплачиваются в соответствии с Разделом S.

8.2.3 В рамках раздела V13:

(а) нормы п. 8.2.1(а) являются Нормами по компенсации для Компенсационной группы С; и

(б) нормы п. 8.2.1(б) являются Нормами по компенсации для Компенсационной группы D

и в этом отношении “месяц оплаты” – это второй месяц после Периода расчета уравновешивания р+2.

Термины

Пункт

Совокупный годовой объем МГЗ…………………………………………………………7.2.2(в)
Совокупное уравновешивание с неежесуточными замерами……………………………1.3.5
Значение клиринга при совокупном уравновешивании………………………………7.2.2(а)
Совокупный период уравновешивания………………………………………………….7.2.2(е)
Совокупный уравновешиваемый объем…………………………………………………7.2.2(а)
Совокупные корректировки транспортного тарифа при уравновешивании………7.2.2(б)
Методика распределения……………………………………………………………………..6.8.4
Индивидуальное уравновешивание по году…………………………………………….7.2.1(б)
Соглашение о подключении к системе…………………………………………………..1.9.2(б)
Точка подсоединенной системы…………………………………………………………1.10.6(а)
Подсоединенная система…………………………………………………………………..1.9.2(в)
Отобранный суточный объем ПТВС………………………………………………………..1.5.2
Суточный дисбаланс…………………………………………………………………………..1.2.2
Пользователь, осуществляющий поставку……………………………………………..1.1.2(в)
Контрольное индивидуальное уравновешивание с ежесуточными замерами……..7.2.1(в)
Контрольный уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах…………….6.1.4(б)(i)
Уравновешиваемый объем при ежесуточных замерах………………………………..6.1.4(б)
Уравновешивание с ежесуточными замерами…………………………………………….1.3.3
Уравновешивание годового объема на конец года………………………………………..1.3.8
Клиринговый тариф при уравновешивании годового объема на конец года…………5.2.1
Заявление на распределение входа………………………………………………………….2.1.2
Дата закрытия входа……………………………………………………………………….1.9.1(а)
Суточный объем, поставленный в точку входа……………………………………………1.4.1
Ошибочный суточный объем отбора газа Пользователя……………………………….3.5(а)
Существующий зарегистрированный пользователь общей точки замера поставки…6.8.3
Заявление на распределение выхода………………………………………………………..3.2.2
Дата закрытия выхода……………………………………………………………………..1.9.1(б)
Фиксированный суточный отбираемый объем газа Пользователя с ежесуточными замерами……………………………………………………………………….………………..3.4.3
Начальное уравновешивание………………………………………………………………..7.5.1
Прогнозируемый суточный дисбаланс…………………………………………………..5.3.2(а)
Заявка по Прогнозируемому суточному дисбалансу………………………………………5.3.3
Время прогнозируемого суточного дисбаланса…………………………………………5.3.2(б)
Прогнозируемое рабочее измерение………………………………………………………5.3.8(а)
валовый объем на входе………………………………………………………………1.10.1(б)(ii)
валовый объем на выходе……………………………………………………………..1.10.1(б)(i)
Компенсационный тариф за заявку…………………………………………………………5.3.1
Компенсационная цена заявки……………………………………………………………5.3.8(б)
Объем индивидуального уравновешивания ПТВС……………………………………6.1.4(в)
Индивидуальное уравновешивание ПТВС…………………………………………………1.3.4
Индивидуальное уравновешивание с неежесуточными замерами……………………..1.3.2
Сектор индивидуального уравновешивания……………………………………………7.2.1(г)
Индивидуальное уравновешивание…………………………………………………………1.3.1
Сутки предоставления информации………………………………………………………..1.6.1
Исходный…………………………………………………………………………………….5.3.2(в)
Изучать………………………………………………………………………………………8.1.3(а)
Суточный объем входа в МГЗ…………………………………………………………….1.5.1(а)
Отобранный суточный объем МГЗ……………………………………………………….1.5.1(б)
Уравновешивание МГЗ…………………………………………………………………….7.6.2(а)
измеренный объем…………………………………………………………………………1.10.1(а)
Индивидуальное уравновешивание по месяцу………………………………………….7.2.1(а)
Уравновешиваемый объем ПТВС………………………………………………………..6.1.4(а)
Руководство сетевого кодекса по скрытию уравновешивания………………………….8.1.2
заявленный……………………………………………………………………………………..1.1.3
не заявленный…………………………………………………………………………………..1.1.3
Суточный объем, поставленный в НГС………………………………………………….1.4.3(б)
Пользователь, осуществляющий отбор в ПТВС……………………………………….1.1.2(г)
исходные Значения уравновешивания…………………………………………………..6.7.1(а)
месяц оплаты……………………………………………………………………………….….8.2.3
Превалирующий прогнозируемый суточный дисбаланс………………………………5.3.2(г)
Превалирующий предварительный суточный дисбаланс…………………………….5.3.2(д)
заранее установленный объем………………………………………………………….6.1.4(б)(i)
Клиринговое значение при уравновешивании…………………………………………1.3.6(а)
Уравновешиваемый объем………………………………………………………………..6.1.4(г)
Корректировки транспортного тарифа при уравновешивании……………………..1.3.6(б)
Значения уравновешивания……………………………………………………………….1.3.6(в)
Соответствующий Запрос по инвойсу……………………………………………………7.7.2(а)
соответствующий Период расчета уравновешивания…………………………………8.1.3(б)
соответствующие Пользователи…………………………………………………………….2.3.1
коэффициент пересчета……………………………………………………………………5.3.8(в)
Малые ПТВС без выполнения замеров…………………………………………………….1.3.7
Суточный объем точки замера поставки…………………………………………………..1.5.3
Значения скрытого уравновешивания………………………………………………….8.1.1(а)
Скрытые……………………………………………………………………………………….8.1.2
Суточный объем, поставленный в систему…………………………………………….1.4.3(а)
Срок действия………………………………………………………………………………….7.7.2
Общий компенсационный тариф за заявку……………………………………………….5.3.10
СОПП…………………………………………………………………………………………1.1.2(а)
СООП……………………………………………………………………………………..….1.1.2(б)
Неучтенный поток газа……………………………………………………………………….4.1.1
Заявление на распределение невостребованного входа…………………………………..2.3.2
Клиринговое значение при совокупном уравновешивании Пользователя…………7.2.3(а)
Совокупный уравновешиваемый объем Пользователя………………………………7.2.3(а)
Совокупная корректировка транспортного тарифа Пользователя…………………7.2.3(б)
Разница пересмотра годового объема Пользователя…………………………………..7.4.5(а)
Клиринговое значение разницы пересмотра годового объема Пользователя……..7.4.5(б)
Корректировка транспортного тарифа при разнице пересмотра годового объема Пользователя………………………………………………………………………………..7.4.5(в)
Доля совокупного уравновешивания ПТВС Пользователя……………………….7.2.2(д)(ii)
Совокупный годовой объем МГЗ ПТВС Пользователя…………………………….7.2.2(д)(i)
Суточный отбираемый объем газа Пользователя НГС…………………………………..3.4.1
Суточный объем поставки газа Пользователя…………………………………………1.1.2(а)
Суточный объем отбора газа Пользователя…………………………………………….1.1.2(б)
Доля скрытого уравновешивания МГЗ Пользователя………………………………..8.1.3(в)
Доля совокупного уравновешивания точки поставки Пользователя………..…..7.2.2(г)(ii)
Совокупный годовой объем МГЗ в точке поставки Пользователя……………….7.2.2(г)(i)
Суточный объем газа пользователя в точке поставки……………………………………3.1.2
Значения скрытого уравновешивания Пользователя…………………………………8.1.1(б)

Оригинал

Ссылки по теме:

Сетевой кодекс Великобритании на сайте ФСТ РФ

Краткое описание Сетевого Кодекса Великобритании
Раздел A – Классификация Системы
Раздел B – Использование Системы и ее мощности
Раздел C – Номинации / Nominations
Раздел D – Операционная балансировка и торговые соглашения
Раздел E – Дневные объемы, разбаланс и его урегулирование
Раздел F – Клиринг Системы, плата за балансировку и нейтральность
Раздел G – Точки поставки
Раздел H – Оценка и прогноз спроса
Раздел I – Требования к регистрации в сети
Раздел J – Требования, регулирующие выход из системы
Раздел K – Операционная маржа
Раздел L – Техническое обслуживание и оперативное планирование
Раздел M – Измерение в точках поставки (только англ.)
Раздел N – Потери / Shrinkage (только англ.)
Раздел O – Планирование в Системе
Раздел P – Хранилище Высшего Менеджера
Раздел Q – Аварийные ситуации
Раздел R – Хранение
Раздел S – Актирование и расчеты
Раздел T – Разрешение споров
Раздел U – Информационная система UK Link
Раздел V – Общие положения
Раздел W – Интерпретация
Раздел X – Кредитное управление при балансировке электроэнергии
Раздел Y – Правила внесения изменений
Раздел Z – Хранилища СПГ Транско

Теги: , , , , , , , |Рубрики: Документы, Зарубежный опыт | Комментарии отключены

Комментарии закрыты