Основной документ Сетевого Кодекса Великобритании — Раздел X

03.09.2007
Источник: ФСТ РФ

Кредитное управление при балансировке электроэнергии

1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2
1.1 ВВЕДЕНИЕ 2
1.2 КРЕДИТНЫЙ КОМИТЕТ ПО БАЛАНСИРОВКЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ 2
1.3 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ TRANSCO 4
1.4 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ПО КОДЕКСУ 5
2 ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ЗАДОЛЖЕННОСТЬ ЗА БАЛАНСИРОВКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ПРИНЦИПЫ ПЛАТЕЖНОГО ТРЕБОВАНИЯ 5
2.1 ПРАВИЛА КРЕДИТОВАНИЯ ПРИ БАЛАНСИРОВКЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ 5
2.2 ЛИМИТ ПО ОБЕСПЕЧЕННОМУ КРЕДИТУ 6
2.3 ОБЕСПЕЧЕНИЕ 7
2.4 ЛИМИТ ПО ПЛАТЕЖНОМУ ТРЕБОВАНИЮ 8
2.5 РАСЧЕТ НЕПОГАШЕННОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ ЗА ОПРЕДЕЛЕННУЮ БАЛАНСИРОВКУ 9
2.6 ВЫСТАВЛЕНИЕ ПЛАТЕЖНЫХ ТРЕБОВАНИЙ 12
2.7 АПЕЛЛЯЦИОННЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ ПО ПЛАТЕЖНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ 13
2.8 ОПЛАТА ПЛАТЕЖНЫХ ТРЕБОВАНИЙ 15
2.9 НЕОПЛАТА ПЛАТЕЖНОГО ТРЕБОВАНИЯ 16
2.10 ЗАПРОС НА ПОСЛЕДУЮЩЕЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ 17
2.11 ОПЕРАТОР СИСТЕМЫ ТОРГОВЛИ 20
3 ОПЛАТА ИНВОЙСОВ ЗА БАЛАНСИРОВКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ 21
3.1 РАССМОТРЕНИЕ ЗАПРОСОВ ПОСЛЕ ПОЛНОЙ ПРОПЛАТЫ 21
3.2 НЕОПЛАТА 21
3.3 ОБЕСПЕЧЕНИЕ 22
3.4 ДЕЙСТВИЯ ПО ВЗЫСКАНИЮ И ВОЗМЕЩЕНИЮ 22
4 НАЗНАЧЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ 25
ТЕРМИНЫ 26

Х ПРИЛОЖЕНИЕ К СЕТЕВОМУ КОДЕКСУ: КРЕДИТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПРИ БАЛАНСИРОВКЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1 Введение

1.1.1 Настоящее Приложение является частью Основного документа Сетевого кодекса; и ссылки на Кодекс включают данное Приложение.

1.1.2 Действие положений Разделов F4.5.3(a)(ii), F6.5.1(a)(ii) и Р6.3.7(а)(ii) начинается в случае, если Пользователь соответствующим образом не оплатил какой-либо Тариф за балансировку электроэнергии и все прочие Пользователи становятся ответственными за (в совокупности) эквивалентную сумму (которая также включает сумму расходов по финансированию такого неплатежа).

1.1.3 Пользователи согласовали (между собой), и вынесли Transco требование касательно выполнения положений настоящего Приложения в целях определения пределов, до которых они несут ответственность, указанную в п. 1.1.2.

1.1.4 Никакие положения настоящего Приложения не должны приводить к изменениям положений, указанных в п. 1.1.2.

1.1.5 Настоящее Приложение является независимым и должно применяться отдельно от положений Раздела V3 (которые касаются задолженности Пользователей, отличной от задолженности по Тарифам за балансировку электроэнергии).

1.1.6 В настоящем Приложении “Инвойс за балансировку электроэнергии” означает Инвойс в отношении каких-либо Тарифов за балансировку электроэнергии или процентов, начисленным по ним.

1.2 Кредитный комитет по балансировке электроэнергии

1.2.1 Согласно п. 1.2.2 “Кредитный комитет по балансировке электроэнергии” – это Комитет по Сетевому кодексу или любой определенный подкомитет.

1.2.2 В случае, если настоящее Приложение предполагает какое-либо решение Кредитного комитета по балансировке электроэнергии (в т.ч. какое-либо подтверждение или авторизацию каких-либо действий, предложенных к исполнению компанией Transco), такое решение должно быть принято голосованием “за” простого большинства членов комитета, назначенных в качестве представителей Пользователей (и в соответствии с такими другими процедурами, которые может установить комитет); и представители Transco, являющиеся членами Комитета по Сетевому кодексу или какого-либо определенного подкомитета, не голосуют по какому-либо вопросу, выполненному до собрания Кредитного комитета по балансировке электроэнергии в соответствии с настоящим Приложением.

1.2.3 Transco имеет право на консультации с Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии в отношении какого-либо аспекта ее функций по настоящему Приложению, и имеет право в любой момент созвать собрание такого комитета при направлении уведомлений за соответствующий период.

1.2.4 В случае, если Transco имеет разумные основания для необходимости консультации с Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии в отношении какого-либо действия, необходимого в соответствии с настоящим Предложением, Transco имеет право (в случае, если она созвала собрание такого комитета для указанных целей на самую раннюю возможную дату) отложить выполнение такого действия до получения консультации данного комитета.

1.2.5 В случае вынесения Transco Кредитному комитету по балансировке электроэнергии какого-либо вопроса, касающегося определенного Пользователя, Transco не раскрывает наименование Пользователя комитету, если:

(а) данный Пользователь не согласился на такое раскрытие, или

(б) рассмотрение комитетом данного вопроса невозможно без определения наименования Пользователя, или

(в) Transco не направила Пользователю Уведомление о прекращении (однако настоящий п. (в) сам по себе не требует от Transco информировать комитет о факте направления такого уведомления какому-либо Пользователю).

1.2.6 После подтверждения Кредитного комитета по балансировке электроэнергии, Transco получает право, при выполнении положений настоящего Приложения как в отношении Пользователей, так и в отношении какого-либо определенного Пользователя, отложить выполнение какого-либо такого положения или выполнение какого-либо такого положения на модифицированной основе, которое является (в отношении рассматриваемых Пользователей или Пользователя) менее обременительным, чем положение без такой модификации.

1.2.7 Ни один член Кредитного комитета по балансировке электроэнергии не несет ответственность (согласно контракта или деликта, в т.ч. халатности или др.) перед Transco или какими-либо Пользователями за любые последствия при осуществлении каких-либо своих действий в соответствии или в связи с деятельностью своего офиса согласно Кодекса, или за любые действия, которые по разумному убеждению члена предполагают соответствующее выполнение и прекращение полномочий, обязательств, выполнения функций и свободы действий данного офиса в соответствии с Кодексом; и каждый Пользователь и Transco не должны требовать выполнения любых таких обязательств, которые может иметь любой такой член, а также они не должны иметь претензий по ним.

1.2.8 Никакое положение, указанное в п. 1.2.7, не должно использоваться или ограничивать обязательства члена Кредитного комитета по балансировке электроэнергии:

(а) в случае смерти или тяжелых увечий такого члена, имеющих место в результате халатности; или

(б) в любом случае, если такой член использовал или прекратил свои полномочия, обязанности, выполнение функций и свободу действий, действуя недобросовестно или нечестно.

1.3 Ответственность Transco

1.3.1 Пользователи согласны, что расчет Тарифов за балансировку электроэнергии или другие вопросы, требующие расчета в соответствии с настоящим Приложением, не исключают возможность возникновения ошибки; и согласны (в соответствии с п. 2.7) осуществлять платежи, необходимые в соответствии с настоящим Приложением, а также с тем фактом, что Transco будет осуществлять действия, предусмотренные в настоящем Приложении, несмотря на какую-либо такую ошибку (при условии осуществления после обнаружения любой такой ошибки обратных или дополнительных выплат).

1.3.2 Несмотря на п. 1.3.1 и положения настоящего Приложения, в случае, если Transco имеет достаточные основания полагать, что какой-либо расчет, необходимый к выполнению ей для осуществления своих функций согласно настоящего Приложения является или может являться ошибочным, Transco имеет право (однако не обязана) отложить выполнение какого-либо действия, которое является обязательным по настоящему Приложению, до тех пор, пока Transco не получит соответствующей возможности проверить такой расчет.

1.3.3 Без нарушения п. 1.3.4, ни одно из положений настоящего Приложения не должно требовать от Transco выполнения каких-либо действий, которые, по обоснованному мнению Transco, могут привести к возникновению каких-либо ее обязательств перед каким-либо лицом, независимо от того, подлежит ли любое такое обязательство возмещению согласно п. 1.3.7 или нет, однако возможность иска, выставляемого против Transco не подлежит самостоятельному удовлетворению в рамках настоящего пункта, если Transco не видит достаточных оснований для удовлетворения такого требования.

1.3.4 Каждый Пользователь уполномочивает Transco на выполнение каких-либо действий, установленных в настоящем Предложении, и (без нарушения Раздела V8, однако в соответствии с п. 1.3.8) подтверждает, что Transco не несет обязательств (по контракту или деликту, в т.ч. по халатности или др.) перед таким Пользователем по выполнению любых таких действий и не требует выполнения любых таких обязательств, которые Transco может иметь, а также это касается любых исков в отношении предпринятых действий.

1.3.5 Ни одно из положений настоящего Приложения не предполагает выполнения Transco какого-либо действия, противоречащего какому-либо Законодательному требованию или какому-либо распоряжению любого суда соответствующей юрисдикции.

1.3.6 Transco при выполнении положений настоящего Приложения должна действовать добросовестно, однако (в соответствии с п. 1.3.8) не должна нести обязательств (по контракту или деликту, в т.ч. в результате халатности или др.) по отношению к какому-либо Пользователю за какое-либо невыполнение или отсрочку в выполнении Transco или в осуществлении какого-либо определенного действия, установленного в настоящем Приложении, и каждый Пользователь не должен требовать выполнения любого такого обязательства, которое может иметь Transco и должен отказаться от исков в отношении вышесказанного.

1.3.7 В соответствии с п. 1.3.8, в случае, если какое-либо лицо подало какой-либо иск (касательно халатности или пр.) против Transco вследствие осуществления Transco каких-либо действий, установленных настоящим Приложением:

(а) Transco имеет право возражать против такого иска и будет (согласно обязательств по конфиденциальности) консультироваться и информировать Кредитный комитет по балансировке электроэнергии о таком иске и возражении по нему;

(б) сборы, и расходы, понесенные Transco (за исключением ее собственных внутренних издержек и расходов) при возражении по такому иску, и любые суммы, по которым Transco может нести обязательства (или после подтверждения Кредитного комитета по балансировке электроэнергии может согласовать в виде дополнения) оплатить, с соответствующим возникновением ущерба или расходов или пр. в отношении такого иска, являются дополнительными Месячными расходами за корректировку нейтральности за месяцы, в которые Transco выполнила данный платеж.

1.3.8 Ни одно из положений настоящего Кодекса не должно исключать или ограничивать обязательства Transco, или предоставлять Transco право требовать от Пользователей возмещения какой-либо суммы в отношении какого-либо обязательства Transco:

(а) в случае, если результатом халатности Transco является смерть или нанесение сильных увечий;

(б) в случае необдуманного или преднамеренного нарушения Transco настоящего Приложения; или

(в) в любом случае, если Transco при выполнении своих функций по настоящему Приложению действовала недобросовестно или нечестно.

1.4 Дополнительные непредвиденные обстоятельства по Кодексу

Transco не обязана действовать в соответствии с настоящим Приложением в любом случае и в течение определенного периода, в результате какого-либо Непредвиденного обстоятельства, если выполнение данных действий Transco не обеспечивает точных расчетов, необходимых для такого выполнения.

2 ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ЗАДОЛЖЕННОСТЬ ЗА БАЛАНСИРОВКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ПРИНЦИПЫ ПЛАТЕЖНОГО ТРЕБОВАНИЯ

2.1 Правила кредитования при балансировке электроэнергии

2.1.1 “Правила кредитования при балансировке электроэнергии” – это правила, разработанные Transco от 1 марта 1996 г. с соответствующим названием, которые периодически дополняются в соответствии с п. 2.1.4 и 2.1.5.

2.1.2 Правила кредитования при балансировке электроэнергии устанавливают определенные формы и основания, в соответствии с которыми Пользователь имеет право предоставить аккредитив или наличные денежные средства в качестве обеспечения задолженности Пользователя в отношении Тарифов за балансировку электроэнергии.

2.1.3 В соответствии с п. 2.1.5, и без нарушения любого четко выраженного требования по настоящему Приложению, необходимого к выполнению, Правила кредитования при балансировке электроэнергии не являются частью настоящего Кодекса и не включены в него.

2.1.4 После подтверждения Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии, Transco может пересмотреть Правила кредитования при балансировке электроэнергии путем направления уведомлений всем Пользователям не позднее, чем за 2 месяца или за такой короткий период, который может быть определен Комитетом в каждом отдельном случае.

2.1.5 Только для целей обеспечения возможности для Transco или Пользователя предложить внесение изменений в соответствии с Правилами по внесению изменений, Правила кредитования при балансировке электроэнергии рассматриваются как составная часть настоящего Кодекса.

2.2 Лимит по обеспеченному кредиту

2.2.1 Каждый Пользователь должен обеспечить, чтобы его Лимит по платежному поручению, установленный в соответствии с п. 2.4, не превышал 85% его Лимита по обеспеченному кредиту.

2.2.2 Для каждого Пользователя “Лимит по обеспеченному кредиту” представляет собой сумму, определенную в соответствии с п. 2.2.3.

2.2.3 Сумма, указанная в п. 2.2.2, — это сумма Обеспечения, предоставленного Пользователем на настоящий момент.

2.2.4 Пользователь имеет право подать заявку на увеличение своего Лимита по обеспеченному кредиту путем направления Transco уведомления с указанием основания (в соответствии с п. 2.2.3) для увеличения лимита и (по усмотрению Пользователя) и просьбы увеличить данный лимит, и, в случае принятия какого-либо нового или пересмотренного Обеспечения на данных основаниях, предоставления такого Обеспечения.

2.2.5 В случае, если Пользователь подает заявку на увеличение своего Лимита по обеспеченному кредиту:

(а) Transco в разумно короткий период после получения от Пользователя данного заявления пересматривает Лимит Пользователя по обеспеченному кредиту в соответствии с Правилами кредитования при балансировке электроэнергии и п. 2.2.2;

(б) в случае, если пересмотренный Лимит по обеспеченному кредиту, определенный согласно п. (а), меньше указанного Пользователем, Transco в разумно короткие сроки после получения такой информации направляет Пользователю уведомление.

2.2.6

(а) Лимит Пользователя по обеспеченному кредиту может также пересматриваться, в соответствии с Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, за исключением случаев, указанных в п. 2.2.6(б) или (в), при уведомлении Пользователя не менее чем за 30 Дней (или любой более короткий период, согласованный с Пользователем):

(i) с интервалом примерно раз в 12 месяцев;

(ii) в случае, если кредитный рейтинг лица, предоставившего обеспечение, пересмотрен в меньшую сторону;

(iii) в случае, если (без нарушения каких-либо требований Правил кредитования при балансировке электроэнергии) истек или определен срок какого-либо инструмента Обеспечения;

(iv) в случае, если в какой-либо момент Transco имеет веские основания считать, что пересмотр позволит снизить Лимит Пользователя по обеспеченному кредиту

при условии, что никакое положение настоящего Приложения не требует от Transco выполнения пересмотра согласно п. 2.2.6(а)(ii) или 2.2.6(а)(iii).

(б) В случае, если какой-либо опубликованный кредитный рейтинг лица, предоставившего обеспечение, изменен в меньшую сторону до такого предела, что указанный кредитный рейтинг после такого изменения является меньше минимального установленного кредитного рейтинга, определенного согласно Правил кредитования при балансировке электроэнергии, Лимит Пользователя по обеспеченному кредиту должен быть незамедлительно пересмотрен и изменен Transco в соответствии с Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, с направлением Пользователю соответствующего уведомления.

2.3 Обеспечение

2.3.1 В рамках настоящего Приложения:

(а) “Обеспечение” означает аккредитив или наличные денежные средства, выступающие обеспечением по задолженности Пользователя по оплате Тарифов за балансировку электроэнергии, в установленной форме и документально оформленное в соответствии с применяемыми требованиями Правил кредитования при балансировке электроэнергии.

2.3.2 В случае, если предлагаемое Пользователем Обеспечение является недостаточным, согласно требований Правил кредитования при балансировке электроэнергии, Transco рассматривает данное предложение Пользователя на ближайшем собрании Кредитного комитета по балансировке электроэнергии, созванном в течение 10 Рабочих дней после получения такого предложения Пользователя; однако, Transco не обязана принимать предложение Пользователя до тех пор, пока не получит подтверждения по данному предложению от такого Комитета.

2.3.3 Любая ссылка в настоящем Приложении на сумму какого-либо Обеспечения, предполагает такую сумму:

(а) которая, в случае Обеспечения, определена согласно Правил кредитования при балансировке электроэнергии; и

(б) которая снижена на сумму какого-либо платежа, выполненного в соответствии с обращением такого Обеспечения.

2.3.4 Пользователь, предоставивший Обеспечение, имеет право потребовать у Transco передать такое Обеспечение (полностью или частично); и в результате такого требования, при условии удовлетворения требований п. 2.3.5, Transco, в возможно короткие сроки и в любом случае в течение 10 Рабочих дней после получения такого требования, должна выполнить данное требование.

2.3.5 Требование заключается в том, чтобы на дату за 2 Рабочих дня до даты такой передачи или снижения суммы Непогашенная задолженность Пользователя за определенную балансировку не превышала 90% наименьшей суммы из:

(а) сумма Лимита Пользователя по платежному требованию; и

(б) сумма пересмотренного Лимита Пользователя по обеспеченному кредиту, установленная (в соответствии с Правилами кредитования при балансировке электроэнергии и п. 2.2.2) на основе сниженного или переданного Обеспечения.

2.3.6 Инструмент Обеспечения не является частью Кодекса или частью Дополнительного соглашения; и никакое положение или изменение Кодекса, а также никакое противоречие между Кодексом и любым таким инструментом, а также никакие действия, выполненные Transco в соответствии с Кодексом, не должны ставить под сомнение или признавать недействительным любой такой инструмент.

2.4 Лимит по платежному требованию

2.4.1 Для каждого Пользователя “Лимит по платежному требованию” означает сумму, не превышающую 85% Лимита Пользователя по обеспеченному кредиту, определенного или установленного для Пользователя в соответствии с настоящим п. 2.4 в качестве ограничения по его Непогашенной задолженности за определенную балансировку.

2.4.2 Каждый Пользователь должен на Дату вступления Пользователя в договор или до ее наступления направить Transco уведомление о начальной сумме его Лимита по платежному требованию.

2.4.3 Пользователь имеет право путем направления уведомления Transco не позднее 7 Рабочих дней пересмотреть свой Лимит по платежному требованию, при условии, чтобы его пересмотренный Лимит по платежному требованию не превышал 85% его Лимита по обеспеченному кредиту.

2.4.4 В случае направления Пользователем уведомления Transco о пересмотренном Лимите по платежному требованию, или в случае снижения Лимита Пользователя по обеспеченному кредиту, и в случае если его Лимит по платежному требованию будет составлять более 85% его Лимита по обеспеченному кредиту, он должен установить Лимит по платежному требованию равный 85 % его Лимита по обеспеченному кредиту.

2.5 Расчет Непогашенной задолженности за определенную балансировку

2.5.1 В отношении каждых Суток движения газа (“определенные Сутки”), в возможно короткие сроки после Суток, на которые (в соответствии с Разделом Е2.1.2) начальные Заявления на распределение входа должны быть представлены Transco, или в соответствии с п. 2.5.6 или 2.7.6, Transco выполняет расчет для каждого Пользователя:

(а) суммы Тарифов за определенную балансировку за определенные Сутки; и

(б) сумму Непогашенной задолженности за определенную балансировку.

2.5.2 В рамках настоящего Приложения:

(а) “Тарифы за определенную балансировку” означают Тарифы за определенную балансировку, Тарифы за планирование, Тарифы за нейтральность базовой балансировки и Компенсационные тарифы за физическую повторную заявку, подлежащие (на основе, указанной в п. 2.5.3) оплате, а также Тарифы за действия по рыночной балансировке и другие тарифы в отношении Приемлемых действий по балансировке, предпринимаемых в соответствии с Соглашениями по балансировке при неопределенных обстоятельствах, подлежащих оплате в пользу Пользователя или самим Пользователем в отношении определенных Суток;

(б) “Тарифы за базовую нейтральность при балансировке” – это суммы, которые определяются как Тарифы за нейтральность при балансировке в соответствии с Разделом F4 на основе того, что Величина суточной нейтральности на единицу измерения (согласно Раздела F4.3) рассчитана только на основе Величины основной чистой нейтральности, не принимая во внимание Величину корректировки нейтральности;

(в) “Допустимая задолженность за балансировку” для каждого Пользователя – это сумма, рассчитанная за все Сутки определенного периода (каждый такой день (‘i’)), по следующей формуле:

где:

ABI – Допустимая задолженность за балансировку;

ADSAPi – Скорректированная системная средняя цена за Сутки “i”, которые представляют собой любые Сутки в течение определенного периода, которая должна быть Системной средней ценой на данные Сутки “i”; за исключением случаев, когда:

(i) Системная средняя цена на Сутки “i”, превышает среднюю величину Системных средних цен за предыдущие 10 дней плюс 1,96 пункта стандартного отклонения от Системных средних цен за предыдущие 10 дней (“Верхний лимит”), и в этом случае Скорректированная системная средняя цена за Сутки представляет собой Верхний лимит; или

(ii) Системная средняя цена на Сутки “i”, меньше средней величины Системных средних цен за предыдущие 10 дней плюс 1,96 пункта стандартного отклонения от Системных средних цен за предыдущие 10 дней (“Нижний лимит”), и в этом случае Скорректированная системная средняя цена за Сутки представляет собой Нижний лимит.

DIj – Суточный дисбаланс Пользователя за Сутки “j”, попадающие в Период дисбаланса (представляющий собой положительную или (в зависимости от ситуации) отрицательную величину в соответствии с Разделом Е5.1.2),

d – определенные Сутки

n – количество дней в определенном периоде,

“определенный период” – период, с (включительно) 7-го Рабочего дня, предшествующего определенным Суткам, d, до (включительно) Дня, предшествующего определенным Суткам (“d-1”);

“Период дисбаланса” – период с и включительно девять Дней, предшествующие дню “i-n” до (и включительно) дня “i-n”

(г) “Непогашенная задолженность за определенную балансировку” для каждого Пользователя означает (в соответствии с п. (ж)) сумму:

(i) чистая совокупная величина (оплачиваемая Пользователем или Пользователю) Тарифов за определенную балансировку за каждый День Периода, на который не выставлен инвойс;

(ii) Чистые фактурные величины в отношении всех Тарифов за балансировку электроэнергии по каждому выставленному Инвойсу за балансировку электроэнергии, по которому Срок инвойса наступает на Сутки расчета или после данных Суток;

(iii) Чистые фактурные величины в отношении всех Тарифов за балансировку электроэнергии по каждому выставленному Инвойсу за балансировку электроэнергии, по которому Срок инвойса наступает до наступления Суток расчета и который оплачен Пользователем;

(iv) Допустимая задолженность Пользователя за балансировку за вычетом величины (за исключением любых начисленных по ней процентов) любого Платежного требования, которое было оплачено Пользователем и на текущий момент не было подано в качестве подтверждения оплаты какой либо Суммы инвойса согласно п. 2.8;

(д) “Сутки расчета” – Сутки, на которые Transco выполняет расчеты согласно п. 2.5.1;

(е) для целей п. (г)(i) “Период, на который не выставлен инвойс” – это период, начинающийся с первых Суток самого раннего Расчетного периода, в отношении которого Пользователю не был выставлен Инвойс за балансировку электроэнергии, и завершающийся определенными Сутками включительно;

(ж) при определении величины Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку, Transco соответственно принимает в расчет любую существенную неоплаченную сумму, которая подлежит оплате Пользователем в соответствии с Разделом F1.4;

(з) при определении Непогашенной задолженности за определенную балансировку, суммы, оплачиваемые Пользователем должны быть положительными, а суммы, оплачиваемые Пользователю – отрицательными; и в случае, если Непогашенная задолженность за определенную балансировку является отрицательной, она рассматривается (только в рамках настоящего Приложения) как равная нулю.

2.5.3 Тарифы за определенную балансировку и Допустимая задолженность Пользователя за балансировку рассчитывается в отношении каждых Суток движения газа на базе величин, установленных как Суточные объемы поставки газа на основе начальных Заявлений на распределение входа, с применением (в случае, если определено) положений Раздела Е2.1.8 или Е2.1.9, и на базе Суточных объемов отбора газа, определенных в соответствии с разделом Е3.

2.5.4 Пользователи подтверждают, что:

(а) в соответствии с п.п. 2.5.6 и 2.7.6, расчет Тарифов за определенную балансировку и Допустимой задолженности Пользователя за балансировку не принимает во внимание первоначальные Заявления на распределение входа согласно Раздела Е2.1.3;

(б) расчет Непогашенной задолженности за определенную балансировку не включает Тарифы за балансировку электроэнергии, которые подлежат оплате либо Transco в пользу Пользователя, либо Пользователем в пользу Transco, в отношении Суток, наступивших после определенных Суток и до Суток расчета.

2.5.5 Для исключения разногласий, п.2.5.4, без нарушения последующего определения Тарифов за балансировку электроэнергии, предусмотрен для целей выставления Инвойса за балансировку электроэнергии.

2.5.6 В случае, если:

(а) какое-либо Заявление на распределение входа, поданное в отношении каких-либо Суток Периода, за который не выставлен счет, пересмотрено (согласно требований Раздела Е2.1.3) в сторону снижения Суточного объема поставки газа какого-либо Пользователя, и

(б) какой-либо Пользователь направил требование Transco не позднее 5 Суток до Даты закрытия входа, и

(в) величина, на которую такой сниженный Суточный объем поставки газа превышает величину, являющейся большей из:

(i) 2,000,000 кВтч (68,260 терм), и

(ii) величина, определенная как 10% от совокупности Суточных объемов поставки газа Пользователя (определенная на момент такого требования) для всех Точек входа в систему за определенные Сутки,

Transco в возможно короткие сроки выполнит перерасчет суммы Непогашенной задолженности всех Пользователей за определенную балансировку на базе пересмотренных Суточных объемов поставки газа по всем пересмотренным Заявлениям на распределение входа, на определенные Сутки.

2.6 Выставление платежных требований

2.6.1 В случае, если величина Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку превышает величину его Лимита по платежному требованию, Transco по возможности на Сутки расчета или после наступления таких Суток направляет Пользователю Платежное требование.

2.6.2 Платежное требование должно быть на величину, рассчитанную как сумма (с округлением в большую сторону до тысячи фунтов стерлингов):

(а) величина, на которую Непогашенная задолженность Пользователя за соответствующую балансировку превышает величину его Лимита по платежному требованию, и

(б) сумма, равная 10% от Лимита Пользователя по платежному требованию.

2.6.3 В рамках настоящего Приложения:

(а) “Платежное требование” – это уведомление, выполненное в форме, установленной в Правилах кредитования при балансировке электроэнергии, с требованием, чтобы Пользователь оплатил Transco сумму, указанную в уведомлении;

(б) в случае, если необходимо по контексту, ссылка на Платежное требование включает сумму, необходимую к оплате и требование оплатить такую сумму.

2.6.4 П. 2.10 применяется в случае, если в течение 28 дней после предоставления Платежного требования Пользователю, Transco направляет тому же Пользователю последующее Платежное требование (включая пересмотренное Платежное требование в соответствии с п. 2.7.3).

2.6.5 В соответствии с п. 2.6.6, в случае, если Платежное требование или Запрос на последующее обеспечение получен в День, который не является Рабочим днем, или после 15 ч. 00 мин. Рабочего дня, считается, что он был получен на следующий Рабочий день.

2.6.6 П. 2.6.5 не применяется для пересмотренного Платежного поручения, выполненного в соответствии с п. 2.7.3.

2.7 Апелляционные заявления по платежным требованиям

2.7.1 В случае, если:

(а) Платежное требование (“определенное” Платежное требование) направлено Пользователю;

(б) сумма определенного Платежного требования, отдельно или в совокупности с любыми другими Платежными требованиями, направленными Пользователю в одном и том же календарном месяце, превышает одну из величин, являющейся меньшей из: ?1,000,000 и 20% от Лимита Пользователя по платежному требованию, и

(в) Пользователь считает, что сумма определенного Платежного требования определена неправильно,

Пользователь имеет право, не позднее 12 ч. 00 мин. Рабочего дня, на которое определенное Платежное поручение (в соответствии с п. 2.8.1, не принимая во внимание п. 2.7.8(а)) выставлено к оплате, направить уведомление Transco с подробным указанием аргументов Пользователя в пользу принятия такого решения.

2.7.2 В случае направления Пользователем уведомления согласно п. 2.7.1:

(а) определенное Платежное требование (и обязательства Пользователя осуществить платеж по нему) будет приостановлено, согласно п. 2.7.3;

(б) Transco ознакомиться с подробной информацией, представленной Пользователем, и расчетами, выполненными по Непогашенной задолженности Пользователя за балансировку электроэнергии;

(в) по требованию Transco Пользователь должен будет предоставить по телефону или факсу любую дополнительную информацию или объяснения касательно его точки зрения.

2.7.3 После ее пересмотра согласно п. 2.7.2(а), Transco в возможно короткие сроки (и по возможности в течение 24 часов после получения уведомления Пользователя согласно п. 2.7.1):

(а) в случае определения наличия ошибки или ее возможности, должна отозвать определенное Платежное требование или соответственно пересмотреть определенное Платежное требование и предоставить Пользователю пересмотренное Платежное требование;

(б) в противном случае, направить Пользователю уведомление, что исходное Платежное требование остается действующим (и не подлежит дальнейшей отсрочке);

и любое такое пересмотренное Платежное требование или уведомление должны быть выполнены в форме, установленной Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, и в случае его предоставления в День, который не является Рабочим днем или после 17 ч. 00 мин. Рабочего дня, должно рассматриваться, как полученное на следующий Рабочий день.

2.7.4 Пользователь может не направлять Transco последующего уведомления согласно п. 2.7.1 в отношении определенного Платежного требования (независимо от того, пересмотрено оно согласно п. 2.7.3 или нет).

2.7.5 В случае, если:

(а) Платежное требование (“определенное” Платежное требование) направлено Пользователю;

(б) сумма определенного Платежного требования, отдельно или в совокупности с любыми другими Платежными требованиями, направленными Пользователю в одном и том же календарном месяце, превышает одну из величин, являющейся меньшей из: ?1,000,000 и 20% от Лимита Пользователя по платежному требованию,

(в) какое-либо Заявление на распределение входа, поданное Пользователем или от его имени в отношении каких-либо Суток, попадающих в Период, за который не выставлен инвойс, было пересмотрено (в соответствии с требованиями Раздела Е2.1.3) в сторону увеличения Суточного объема поставки газа Пользователя, и

(г) величина, на которую такой увеличенный Суточный объем поставки газа превышает величину, являющейся большей из:

(i) 500,000 кВтч (17,060 терм), и

(ii) величина, определенная как 5% от совокупности Суточных объемов поставки газа Пользователя (определенная на определенный момент) для всех Точек входа в систему за Сутки, указанные в п. (в),

Пользователь имеет право, не позднее 12 ч. 00 мин. Дня, на который Платежное требование (в соответствии с п. 2.8.1, и не принимая во внимание п. 2.7.8(а)) выставлено к оплате, путем направления Transco уведомления, потребовать от Transco пересчитать величину Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку на базе такого пересмотренного Суточного объема поставки газа.

2.7.6 В случае направления Пользователем требования согласно п. 2.7.5, Transco должна в возможно короткие сроки (и, по возможности, в течение 24 часов после получения такого требования) отозвать определенное Платежное требование или пересмотреть (на базе пересчитанной Непогашенной задолженности за определенную балансировку) определенное Платежное требование и направить Пользователю пересмотренное Платежное требование.

2.7.7 Без нарушения п. 2.5.6, Transco не обязана пересчитывать Непогашенную задолженность за определенную балансировку какого-либо другого Пользователя по причине требования, выполненного согласно п. 2.7.5.

2.7.8 В случае направления Пользователем уведомления согласно п. 2.7.1 или требования согласно п. 2.7.5, дальнейшие ссылки в настоящем Приложении:

(а) на дату Платежного требования означают День, на который Transco пересмотрела Платежное требование согласно п. 2.7.3(а) или 2.7.6 или Дату уведомления, направленного Пользователю согласно п. 2.7.3(б), и

(б) на сумму Платежного требования означают любую пересмотренную сумму согласно п. 2.7.3(а) или 2.7.6.

2.7.9 Уведомление согласно п. 2.7.1 или уведомление согласно п. 2.7.5 направляются:

(а) по факсу, или

(б) по телефону с последующим подтверждением по факсу, которое должно быть направлено не позднее 17 ч. 00 мин. этого же Дня.

2.8 Оплата Платежных требований

2.8.1 Пользователь должен, в соответствии с п. 2.7, оплатить полную сумму Платежного требования в течение Рабочего дня, следующего за Днем, на который восставлено данное Платежное требование.

2.8.2 В отношении оплаты Платежного требования должны применяться Разделы S3.2.1 и S3.3.

2.8.3 В случае оплаты Пользователем суммы (“Оплата Платежного требования”) в отношении Платежного требования:

(а) в случае наличия какой-либо суммы (в отношении Тарифов за балансировку электроэнергии), неоплаченной Пользователем по Инвойсу за балансировку электроэнергии, по которому Дата оплаты по Инвойсу предшествует дате, на которую было оплачено Платежное требование, Transco включает в Оплату Платежного требования платеж по такой неоплаченной сумме;

(б) за исключением положения п. (а), Transco должна (если не требуется оплаты Пользователем на такой счет) в возможно короткие сроки после получения такого Платежного требования оплатить Сумму платежного требования (или баланс по нему после применения п. (а)) на Счет, указанный в платежном требовании.
2.8.4 В отношении каждого Пользователя, Счет, указанный в Платежном требовании – это отдельный субсчет общего счета, приносящего процентный доход, открытый на имя Transco в любом отделении банка Великобритании, в котором обслуживаются счета Transco, отличные от счета согласно настоящего п. 2.8 (такой счет может быть счетом, на который Пользователь должен переводить платеж согласно и в соответствии с Разделами S3.2.1).

2.8.5 Деньги (включая проценты) на текущий момент составляющие кредит Счета, указанного в Платежном требовании, принадлежат полностью Transco и (без нарушения п. 2.8.6) по ним не должно быть какой-либо подразумеваемой доверительной собственности в пользу Пользователя, и Transco не должна иметь каких-либо обязательств касательно возврата Пользователю любых таких денег.

2.8.6 В соответствии с п. 2.8.7, в случае, если в какой-либо момент времени:

(а) имеет место какая-либо сумма, составляющая кредит по Счету, указанному в Платежном требовании к Пользователю;

(б) Непогашенная задолженность Пользователя за определенную балансировку меньше 90% Лимита Пользователя по Платежному требованию; и

(в) Пользователь не является Пользователем, не выполняющим своих обязательств,

Transco, по требованию Пользователя, выплачивает Пользователю сумму, равную сумме, составившей кредит Счета, указанного в Платежном требовании, или (если менее) равную такой части, которая будет иметь место, после возврата Пользователю Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку в размере примерно равном 90% Лимита Пользователя по Платежному поручению.

2.8.7 Пользователь не может выставить требование согласно п. 2.8.6 ранее, чем за 5 Дней до Даты оплаты инвойса в отношении какого-либо Инвойса за балансировку электроэнергии, и Transco имеет право отклонить любое такое предположительно выполненное требование.

2.8.8 Сумма, составляющая кредит по Счету, указанному в Платежном требовании Пользователя вместе с процентами, начисленными по ней (после вычета суммы, равной какой-либо оплате Пользователю согласно п. 2.8.6) относится к Transco в счет оплаты Сумм инвойса в отношении Тарифов за балансировку электроэнергии, указанных в Счетах за балансировку электроэнергии, по которым Дата оплаты по инвойсу наступает сразу же после даты платежа Суммы по определенному Платежному требованию.

2.9 Неоплата Платежного требования

2.9.1 В случае, если Пользователь не оплатил полностью Платежное требование в течение Рабочего дня, следующего за Днем, в который выставлено данное Платежное требование, и не зависимо от суммы Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку, определенной на какой-либо День после расчета Платежного требования, Transco имеет право, в возможно короткие сроки по прошествии такого Рабочего дня, направить Пользователю уведомление, подготовленное в форме, установленной Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, с указанием Пользователю того, что Transco направит ему Уведомление о прекращении в случае, если Пользователь не оплатит сумму Платежного требования полностью в течение 3 Рабочих дней с даты такого уведомления.

2.9.2 В случае направления Transco уведомления Пользователю согласно п. 2.9.1, и до тех пор, пока Платежное требование не будет полностью оплачено, Transco не будет оплачивать, и (несмотря на Дату оплаты по инвойсу) имеет право отозвать платеж по какому-либо Инвойсу за балансировку электроэнергии в отношении каких-либо сумм, подлежащих оплате Пользователю касательно Тарифов за балансировку электроэнергии, (и не начисляется и не выплачивается какой-либо процент по каким-либо таким суммам, начиная с Даты оплаты по инвойсу и до дня совершения такого платежа) и перевести определенные суммы на Счет Пользователя по Платежному требованию.

2.9.3 В случае направления Transco уведомления Пользователю согласно п. 2.9.1 и неоплаты Пользователем суммы, указанной в уведомлении полностью в течение 3 Рабочих дней после даты такого уведомления, Transco имеет право, в возможно короткие сроки после истечения такого 3-го Рабочего дня, направить Пользователю Уведомление о прекращении (для целей Раздела V4.3.3) с указанием того, что Пользователь не является более Пользователем, начиная с Дня после даты Уведомления о прекращении.

2.9.4 Transco направляет Руководству копию любого уведомления, направленного согласно п. 2.9.1 или 2.9.3.

2.9.5 Для исключения разногласий, Transco не осуществляет продажу или передачу какого-либо Обеспечения в отношении какого-либо Платежного требования (база, на основании которой допускается продажа или передача Обеспечения, определена в п. 3.2.4(б)).

2.9.6 В случае направления Transco Участнику торгов Уведомления о прекращении согласно п. 2.9, он должен также незамедлительно представить такую информацию Оператору системы торговли.

2.10 Запрос на последующее обеспечение

2.10.1 В случае применения п. 2.10 Transco должна в возможно короткие сроки на дату или после даты, на которую выставлено последующее Платежное требование (указанное в п. 2.6.4) направить Пользователю Запрос на последующее обеспечение.

2.10.2 В рамках настоящего Приложения “Запрос на последующее обеспечение” – это уведомление, выполненное в форме, установленной Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, с требованием к Пользователю предоставить последующее, дополнительное и пересмотренное Обеспечение в такой сумме и за такой период, которые необходимы в соответствии с Правилами кредитования при балансировке электроэнергии.

2.10.3 В случае, если:

(а) Пользователю направлен Запрос на последующее обеспечение (“определенный” Запрос на последующее обеспечение);

(б) по мнению Пользователя, предоставление последующего, дополнительного или пересмотренного Обеспечения невозможно,

Пользователь может, не позднее 12 ч. 00 мин. 5-го Рабочего дня после Даты получения такого Запроса на последующее обеспечение, направить Transco уведомление с указанием всей возможной подробной информации, на основе которой у Пользователя сложилось такое мнение.

2.10.4 В случае направления Пользователем уведомления согласно п. 2.10.3:

(а) определенный Запрос на последующее обеспечение (и обязательство по предоставлению дополнительного или пересмотренного Обеспечения) приостанавливается, в соответствии с п. 2.10.5;

(б) Transco просматривает подробную информацию, представленную Пользователем, и расчеты, выполненные в отношении Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку;

(в) по требованию Transco Пользователь должен предоставить по телефону или факсу какую-либо дополнительную информацию или разъяснения касательно его точки зрения.

2.10.5 После пересмотра согласно п. 2.10.4, Transco в возможно короткие сроки (и по возможности в течение 24 часов после получения Пользователем уведомления согласно п. 2.10.3):

(а) в случае, если разумно установлен факт невозможности Пользователем предоставить последующее, дополнительное или пересмотренное Обеспечение в соответствии с Запросом на последующее обеспечение, должна отозвать данный Запрос на последующее обеспечение или пересмотреть последующее, дополнительное или пересмотренное Обеспечение, соответственно необходимое к предоставлению, и направить Пользователю пересмотренный Запрос на последующее обеспечение;

(б) в противном случае, направить Пользователю уведомление о том, что Запрос на последующее обеспечение остается действующим (и не подлежит дальнейшей отсрочке),

и такой Запрос на последующее обеспечение или уведомление должны быть выполнены в форме, установленной Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, и в случае его предоставления в День, который не является Рабочим днем или после 17 ч. 00 мин. Рабочего дня, должны рассматриваться, как полученные на следующий Рабочий день.

2.10.6 Пользователь может не направлять Transco последующее уведомление согласно п. 2.10.3 в отношении определенного Запроса на последующее обеспечение (независимо от того, пересмотрен он согласно п. 2.10.5 или нет).
2.10.7 В случае направления Transco Пользователю Запроса на последующее обеспечение, Пользователь должен, в соответствии с п. 2.10.4, предоставить последующее, дополнительное или пересмотренное Обеспечение в такой сумме и на такой период, которые определены в соответствии с Правилами кредитования при балансировке электроэнергии.

2.10.8 В случае предоставления Transco пересмотренного Запроса на последующее обеспечение или уведомления Пользователя о том, что Запрос на последующее обеспечение остается действующим в соответствии с п. 2.10.5 до момента, пока не будет представлено последующее дополнительное или пересмотренное Обеспечение в соответствии с данным Запросом на последующее обеспечение, Пользователь не имеет права на выставление требования согласно п. 2.8.6 и Transco:

(а) имеет право отклонить требование, предположительно поданное согласно п. 2.8.6; и

(б) имеет право отозвать платеж по какому-либо Инвойсу за балансировку электроэнергии в счет каких-либо сумм, подлежащих оплате Пользователем в отношении Тарифов за балансировку электроэнергии.

2.10.9 В случае непредставления Пользователем последующего, дополнительного или пересмотренного Обеспечения в соответствии с Запросом на последующее обеспечение к 12 ч. 00 мин. 8-го Рабочего дня с:

(а) даты получения Запроса на последующее обеспечение; или

(б) в случае подачи Пользователем уведомления согласно п. 2.10.4, даты получения пересмотренного Запроса на последующее обеспечение или даты уведомления Пользователя о том, что Запрос на последующее обеспечение остается действительным согласно п. 2.10.5,

Transco направляет Пользователю Уведомление о непредставлении Последующего обеспечения, выполненное в форме, установленной Правилами кредитования при балансировке электроэнергии.

2.10.10 В случае, если Пользователь не предоставил последующее, дополнительное или пересмотренное Обеспечение в соответствии с Запросом на последующее обеспечение к 12 ч. 00 мин. 7-го Рабочего дня после даты получения Уведомления о непредставлении Последующего обеспечения и независимо от Непогашенной задолженности Пользователя за определенную балансировку на какой-либо День после получения Запроса на последующее обеспечение, Transco имеет право, в возможно короткие сроки, направить Пользователю Уведомление о прекращении (для целей Раздела V4.3.3) с указанием того, что Пользователь не является более Пользователем начиная со Дня, следующего за датой данного Уведомления о прекращении и Transco также должна направить Руководству копию любого уведомления, направленного согласно настоящего п. 2.10.9.

2.10.11 Для направления Уведомления о прекращении согласно п. 2.10.10 Transco не обязана предварительно звонить Пользователю по телефону или предпринимать какие-либо действия по продаже Обеспечения.

2.11 Оператор системы торговли

2.11.1 Без нарушения условий применения других положений настоящего Приложения в отношении Оператора системы торговли, в отношении Оператора системы торговли (что не касается какого-либо другого Пользователя) также должен применяться п. 2.11.2.

2.11.2 В случае, если сумма Непогашенной задолженности Оператора системы торговли за определенную балансировку превышает 60% его Лимита по обеспеченному кредиту:

(а) Transco должна созвать собрание Кредитного комитета по балансировке электроэнергии, которое должно быть проведено в возможно короткие сроки;

(б) Кредитный комитет по балансировке электроэнергии должен рассмотреть отложенное или измененное выполнение положений настоящего Приложения в отношении Оператора системы торговли; и

(в) в случае одобрения Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии отложенного или измененного выполнения положений настоящего Приложения в отношении Оператора системы торговли, Transco должна выполнять положения настоящего Приложения таким образом и в течение такого периода, которые определены Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии.

2.11.3 В рамках п. 2.11.2(б), Кредитный комитет по балансировке электроэнергии может:

(а) отложить применение п. 2.6 до тех пор, пока Непогашенная задолженность Оператора системы торговли за определенную балансировку будет превышать такую другую сумму, определенную Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии ((где такая сумма может превышать 100% Лимита Оператора системы торговли по обеспеченному кредиту);

(б) уполномочить Transco отозвать суммы, которые Transco должна выплатить Оператору системы торговли в соответствии с каким-либо Инвойсом за балансировку электроэнергии до того момента, пока Непогашенная задолженность Оператора системы торговли за определенную балансировку не будет более превышать суммы, которая утверждена Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии;

(в) уполномочить Transco удержать оплату процентов, которые должны быть выплачены Оператору системы торговли согласно Раздела S (и в случае предоставления Transco таких полномочий, она освобождается от своего обязательства по выплате процентов согласно Раздела S);

(г) уполномочить Transco на выполнение таких других действий в отношении осуществления положений настоящего Приложения, которые, по его мнению, являются приемлемыми; и

(д) потребовать от Оператора системы торговли выполнить такие действия, которые, по его мнению, по контексту настоящего Приложения, являются приемлемыми.

2.11.4 В рамках настоящего п. 2.11, Кредитный комитет по балансировке электроэнергии может, в течение такого периода, который определит Кредитный комитет по балансировке электроэнергии, потребовать, чтобы:

(а) Transco предоставила подробную информацию о каких-либо предпринятых ею действиях по выполнению положений настоящего Приложения в отношении Оператора системы торговли;

(б) Оператор системы торговли предоставил подробную информацию касательно:

(i) уровней обеспечения на покрытие и других источников кредитования и кредитных договоров, заключенных между Пользователями и третьими лицами в рамках Соглашений по системе торговли (“прочие кредитные соглашения”);

(ii) предыдущего и текущего использования Пользователями источников кредитования в соответствии с прочими кредитными соглашениями;

(iii) текущих планов касательно его будущих денежных потоков;

(iv) каких-либо действий, предпринятых Оператором системы торговли в отношении Пользователей согласно прочих кредитных соглашений; и

(v) трендового анализа торговой деятельности Оператора системы торговли и данных движения по Погашению задолженности Оператора системы торговли за определенную балансировку,

и по требованию Transco, оператор системы торговли должен предоставить такую информацию в возможно короткие сроки.

2.11.5 Никакое положение п. 2.11.4 не должно требовать от Transco или Оператора системы торговли раскрытия информации, защищенной от такого раскрытия согласно Раздела V5 или Соглашений по системе торговли.

3 ОПЛАТА ИНВОЙСОВ ЗА БАЛАНСИРОВКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

3.1 Рассмотрение запросов после полной проплаты

Согласовано, что, несмотря на Раздел S4.2.2, Пользователи должны оплатить полностью Чистую сумму инвойса по каждому Инвойсу за балансировку электроэнергии на Дату оплаты по инвойсу, несмотря на возникновение какого-либо Запроса по инвойсу (и соответственно, в отношении любого такого Запроса по инвойсу должен применяться раздел S4.3).

3.2 Неоплата

3.2.1 В случае, если Пользователь не оплатил полностью Чистую сумму по Инвойсу за балансировку электроэнергии на Дату оплаты инвойса, несмотря на Раздел V4.3.1(а), Transco имеет право, в возможно короткие сроки после Даты оплаты по инвойсу, направить Пользователю уведомление, выполненное в форме, установленной Правилами кредитования при балансировке электроэнергии, с указанием Пользователю того, что Transco направит ему Уведомление о прекращении, если данный Пользователь полностью не оплатит оставшуюся сумму Чистой суммы по инвойсу в течение 5-ти Рабочих дней с даты такого уведомления.

3.2.2 В случае направления Transco уведомления Пользователю согласно п. 3.2.1 и неоплаты Пользователем полностью неоплаченной суммы Чистой суммы по инвойсу в течение 5-ти Рабочих дней после даты такого уведомления, Transco имеет право, в возможно короткие сроки после такого 5-го Рабочего дня, направить Пользователю Уведомление о прекращении (для целей Раздела V4.3.3) с указанием того, что Пользователь не является более Пользователем начиная с Дня, следующего за датой Уведомления о прекращении.

3.2.3 Transco направляет Руководству копию любого уведомления, направленного согласно п. 3.2.1 или 3.2.2.

3.2.4 В случае, если

(а) Transco направила Пользователю уведомление согласно п. 3.2.1, и до тех пор, пока полностью не будет выплачена Чистая сумма по инвойсу согласно определенного Инвойса за балансировку электроэнергии; или

(б) Пользователь является Пользователем, не выполняющим своих обязательств,

Transco не осуществляет оплату и (независимо от Даты оплаты по инвойсу) имеет право отложить оплату по какому-либо Инвойсу за балансировку электроэнергии в отношении каких-либо сумм, подлежащих выплате Пользователю в отношении Тарифов за балансировку электроэнергии (“определенные суммы”) (и не начисляется и не выплачивается какой-либо процент по каким-либо таким суммам, начиная с Даты оплаты по инвойсу и до дня совершения такого платежа) и Transco должна взамен перевести определенные суммы на Счет Пользователя по Платежному требованию.

3.3 Обеспечение

3.3.1 Transco имеет право предпринять или выполнить какие-либо действия по взысканию или продаже какого-либо Обеспечения в любой момент после направления Transco уведомление Пользователю согласно п. 3.2.1, по которому какая-либо часть Чистой суммы по какому-либо Инвойсу за балансировку электроэнергии является непогашенной.

3.3.2 Для направления Уведомления о прекращении согласно п. 3.2.2, Transco не обязана предварительно предпринимать какие-либо действия по взысканию или продаже какого-либо Обеспечения.

3.4 Действия по взысканию и возмещению

3.4.1 В рамках настоящего пункта:

(а) “Долг за транспортировку” означает непогашенную задолженность Пользователя, не выполняющего своих обязательств, в отношении какой-либо суммы, подлежащей оплате согласно настоящего Кодекса, отличной от Тарифов за балансировку электроэнергии;

(б) “Долг за балансировку электроэнергии” означает непогашенную задолженность Пользователя, не выполняющего своих обязательств, в отношении Тарифов за балансировку электроэнергии;

(в) “Действия по возмещению” – любые действия (включая любые процессуальные действия в каком-либо суде, и в т.ч. защита любого встречного или прочего иска, процессуальное действие или обращение, выполненное или поданное Пользователем или лицом, предоставившим обеспечение, в связи с каким-либо таким действием, предпринятым Transco), предпринятые Transco в целях возмещения какого-либо Долга за балансировку электроэнергии или Долга за транспортировку Пользователем, не выполняющим своих обязательств, или проведения судебного разбирательства против Пользователя, не выполняющего своих обязательств, или подачи какого-либо иска по делу о несостоятельности в отношении Пользователя, не выполняющего своих обязательств;

(г) “Суммы, полученные в результате возмещения” означают суммы, полученные в результате возмещения (путем оплаты долга или убытков или пр.) Transco в результате осуществления Действий по возмещению;

(д) “Расходы по возмещению” означают все сборы, затраты и издержки (включая любые платежи, которые Transco должна осуществить с целью возмещения расходов, затрат и пр. издержек суда), понесенные Transco в результате выполнения действий по возмещению (за исключением сумм, являющихся собственными внутренними расходами и издержками Transco);

(е) Суммы, полученные в результате возмещения, или Затраты по возмещению – это:

(i) “исключительно за электроэнергию”, в случае, если такие суммы или расходы были возмещены или имели место:

(1) в отношении или согласно Действий по возмещению касательно полного или почти полного Обеспечения, или

(2) после предоставления Transco информации Кредитному комитету по балансировке электроэнергии о том, что Transco решила не предпринимать последующих Действий по возмещению в отношении Долга за транспортировку;

(ii) “исключительно транспортировка”, в случае, если такие суммы или расходы были возмещены или имели место:

(1) в отношении или согласно Действий по возмещению касательно полного или почти полного инструмента, являющегося обеспечением только Долга за транспортировку, или

(2) после получения Transco требования от Кредитного комитета по балансировке электроэнергии не осуществлять дальнейших Действий по возмещению в отношении определенного Долга за балансировку электроэнергии;

и, в противном случае, являются “общими”;

(ж) “доля по балансировке электроэнергии” и “доля по транспортировке” – это совокупные суммы Долга Пользователя, не выполняющего своих обязательств, за балансировку электроэнергии или (в зависимости от ситуации) Долга за транспортировку, не погашенные на Дату прекращения Пользователя, и до определения Сумм, полученных в результате возмещения, с целью компенсации таких сумм, каждая из которых является долей суммы таких величин;

(з) отдельные Суммы, подлежащие возмещению, и Расходы по возмещению являются “ассоциированными” в случае, если такие суммы возмещаются согласно Действий по возмещению, в результате которых имеют место такие расходы.

3.4.2 Transco подтверждает, что будет, в соответствии с последующими положениями настоящего п. 3.4, предпринимать все возможные действия в целях возмещения Долга за балансировку электроэнергии Пользователем, не выполняющим своих обязательств, и взыскания и продажи Обеспечения, предоставленного Пользователем, не выполняющим своих обязательств; при условии, что никакие положения настоящего Приложения не будут требовать от Transco инициации или продолжения каких-либо Действий по возмещению, выполнение которых, по разумному убеждению Transco, приведет к возникновению для Transco или какого-либо представителя Transco какого-либо существенного риска или обязательства, по отношению к которым Transco не имеет соответствующей защиты на основании п.п. 3.4.4 и 3.4.6.

3.4.3 Transco обязуется консультироваться с Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии и соответствующим образом информировать такой комитет касательно предпринимаемых ею в отношении Долга за балансировку электроэнергии Действий по возмещению, и обстоятельств, которые Transco рассматривает как незначительные для осуществления или продолжения таких Действий по возмещению в отношении Долга за транспортировку; и имеет право прекратить осуществление Действий по возмещению (за исключением каких-либо действий, необходимых для такого прекращения), в случае получения разрешения на такие действия Кредитного комитета по балансировке электроэнергии.

3.4.4 Transco имеет право использовать какие-либо Суммы, полученные в результате возмещения, прежде всего в счет оплаты ассоциированных Расходов по возмещению.

3.4.5 В соответствии с Разделом V4.4.2, баланс (после выполнения действий согласно п. 3.4.4) каких-либо Сумм, полученных в результате возмещения, распределяется следующим образом:

(а) в случае Сумм, полученных в результате возмещения, исключительно по балансировке электроэнергии, в виде такого целого баланса, который составляет дополнительный Месячный доход от корректировки нейтральности (за счет определенного Долга за балансировку электроэнергии) в соответствии с Разделом F4 в месяце, в котором Transco получает оплату в отношении Суммы, подлежащей возмещению;
(б) в случае Сумм, полученных в результате возмещения, исключительно по транспортировке, в виде такого целого баланса, необходимого для покрытия какого-либо Долга за транспортировку;

(в) в случае общих Сумм, подлежащих возмещению, в виде такой части по балансировке за электроэнергию (однако не превышающей сумму неоплаченного Долга за балансировку электроэнергии), которая составляет дополнительный Месячный доход от корректировки нейтральности (за счет определенного Долга за балансировку электроэнергии) в соответствии с Разделом F4 за месяц, в котором Transco получила оплату в отношении Суммы, подлежащей возмещению, и в виде такой части по транспортировке, которая необходима для погашения какого-либо Долга за транспортировку.

3.4.6 В случае, если сумма Расходов Transco по возмещению превышает сумму (при наличии таковой) ассоциированных Сумм, подлежащих возмещению:

(а) в случае Расходов по возмещению исключительно за балансировку электроэнергии, полная сумма превышения будет представлять собой дополнительные Месячные расходы за корректировку нейтральности в соответствии с Разделом F4 за месяц, в котором Transco оплатила такую сумму;

(б) в случае общих Расходов по возмещению, доля превышения по балансировке электроэнергии будет представлять собой дополнительные Месячные расходы за корректировку нейтральности в соответствии с Разделом F4 за месяц, в котором Transco оплатила такую сумму.

4 НАЗНАЧЕНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЯ

4.1 В соответствии с п. 0, в случае применения Раздела V4.3.3(б), Transco должна, в возможно короткие сроки, направить Пользователю Уведомление о прекращении (для целей Раздела V4.3.3), с указанием того, что данный Пользователь перестает являться Пользователем со Дня, следующего за датой, определенной в Уведомлении о прекращении.

4.2 4.2.1 До выполнения Transco действия, рассмотренного в п. 0, Transco должна созвать собрание Кредитного комитета по балансировке электроэнергии в возможно короткие сроки после непредставления получателем, администратором, арбитражным управляющим или иностранным специалистом по неплатежеспособности гарантий, указанных в Разделе V4.3.3(б), на котором она должна проконсультироваться с Кредитным комитетом по балансировке электроэнергии для определения того, должна ли Transco направить такое Уведомление о прекращении, согласно п. 4.1, или должна отказаться от выполнения такого действия.

4.2.2 В соответствии с п. 1.3, Transco имеет право выполнить такое действие, на выполнение которого получено согласие Кредитного комитета по балансировке электроэнергии на собрании, указанном в п. 4.2.1, в возможно короткие сроки.

ТЕРМИНЫ

Пункт

Допустимая задолженность за балансировку…………………………………………..2.5.2(в)
ассоциированные…………………………………………………………………………….3.4.1(з)
Тарифы за базовую нейтральность при балансировке………………………………..2.5.2(б)
Сутки расчета……………………………………………………………………………….2.5.2(д)
Платежное требование………………………………………………………………….….2.6.3(а)
Лимит по платежному требованию…………………………………………………………..2.4.1
Оплата Платежного требования……………………………………………………………..2.8.3
Кредитный комитет по балансировке электроэнергии…………………………………..1.2.1
Правила кредитования при балансировке электроэнергии……………………………..2.1.1
Долг за балансировку электроэнергии…………………………………………………..3.4.1(б)
исключительно балансировка за электроэнергию…………………………………..3.4.1(е)(i)
Инвойс за балансировку электроэнергии…………………………………………………..1.1.6
доля по балансировке электроэнергии………………………………………………….3.4.1(ж)
Запрос на последующее обеспечение…………………………………………………..…..2.10.2
Период дисбаланса………………………………………………………………………….2.5.2(в)
прочие кредитные соглашения………………………………………………………….…2.11.4
Непогашенная задолженность за определенную балансировку………………………2.5.2(г)
Суммы, полученные в результате возмещения…………………………………………3.4.1(г)
Расходы по возмещению……………………………………………………………………3.4.1(д)
Действия по возмещению…………………………………………………………………..3.4.1(в)
определенное…………………………………………………………………………….…..2.7.1(а)
определенное…………………………………………………………………………………2.7.5(а)
определенный…………………………………………………………………………..….2.10.3(а)
определенные суммы……………………………………………………………………….…3.2.4
Тарифы за определенную балансировку…………………………………………………2.5.2(а)
определенные Сутки…………………………………………………………………………..2.5.1
определенный период………………………………………………………………………2.5.2(в)
Предел по обеспеченному кредиту……………………………………………………….….2.2.2
Обеспечение………………………………………………………………………………….2.3.1(а)
общие……………………………………………………………………………………..…..3.4.1(е)
Нижний предел…………………………………………………………………………..2.5.2(в)(ii)
Верхний предел……………………………………………………………………………2.5.2(в)(i)
Долг за транспортировку…………………………………………………………………..3.4.1(а)
исключительно транспортировка…………………………………………………….3.4.1(е)(ii)
доля по транспортировке………………………………………………………………….3.4.1(ж)
Период, на который не выставлен инвойс………………………………………………2.5.2(е)

Оригинал

Ссылки по теме:

Сетевой кодекс Великобритании на сайте ФСТ РФ

Краткое описание Сетевого Кодекса Великобритании
Раздел A — Классификация Системы
Раздел B — Использование Системы и ее мощности
Раздел C — Номинации / Nominations
Раздел D — Операционная балансировка и торговые соглашения
Раздел E — Дневные объемы, разбаланс и его урегулирование
Раздел F — Клиринг Системы, плата за балансировку и нейтральность
Раздел G — Точки поставки
Раздел H — Оценка и прогноз спроса
Раздел I — Требования к регистрации в сети
Раздел J — Требования, регулирующие выход из системы
Раздел K — Операционная маржа
Раздел L — Техническое обслуживание и оперативное планирование
Раздел M — Измерение в точках поставки (только англ.)
Раздел N — Потери / Shrinkage (только англ.)
Раздел O — Планирование в Системе
Раздел P — Хранилище Высшего Менеджера
Раздел Q — Аварийные ситуации
Раздел R — Хранение
Раздел S — Актирование и расчеты
Раздел T — Разрешение споров
Раздел U — Информационная система UK Link
Раздел V — Общие положения
Раздел W — Интерпретация
Раздел X — Кредитное управление при балансировке электроэнергии
Раздел Y — Правила внесения изменений
Раздел Z — Хранилища СПГ Транско

Теги: , , |Рубрики: Документы, Зарубежный опыт | Комментарии к записи Основной документ Сетевого Кодекса Великобритании — Раздел X отключены

Комментарии закрыты