Сетевой Кодекс Великобритании — Рамочное соглашение
Источник: ФСТ РФ
Посредством Рамочного Соглашения каждый подписавшийся связывает себя обязательствами по выполнению положений Основного документа и Временного документа. Подписавшие после 26 февраля 1996 г. Соглашение о вступлении в договор, которое имеет такое же материально-правовое значение, являются стороной по Сетевому кодексу.
Введение
‘Сетевой Кодекс’ представляет собой нормативно-правовой документ, который образует основу договоренностей между транспортировщиком газа (ТГ) и грузоотправителями, газ которых он транспортирует. Кодекс, являющийся предметом настоящего документа, предусматривает, что Transco является ТГ.
По условиям Лицензии ТГ Transco должна подготовить Сетевой Кодекс и предоставить копии в соответствии с Лицензией. Оригинал Сетевого Кодекса держит процесс-менеджер, адрес которого дан в «Guide to the Binder». Настоящее введение не является частью Сетевого Кодекса и не налагает договорных обязательств на Transco и грузоотправителей.
Документы Сетевого Кодекса
Строго говоря, Сетевой Кодекс состоит только из основного документа и временного документа. Тем не менее, ряд других документов дополняет Кодекс и цели таких документов приведены ниже.
Рамочное соглашение Сетевого Кодекса
Подписывая данный документ, Transco и каждый грузоотправитель выражают свое желание использовать сеть, вступить в соглашение «в целях введения в действие и принятия обязательств Сетевого Кодекса». Сам документ состоит лишь из нескольких страниц. В нем приводятся некоторые ключевые термины, наименования и адреса сторон, а также обязательство по работе друг с другом и всеми другими сторонами Кодекса. В соответствии с положениями о конфиденциальности эти имена и адреса пропущены в настоящей копии документа.
Основной документ Сетевого Кодекса
Это документ, который должны подписать стороны Рамочного соглашения. Он содержит более двадцати разделов объемом в несколько сотен страниц, в которых определены в точном нормативно-правовом аспекте положения Сетевого Кодекса. Некоторые разделы посвящены темам, которые являются общими для любых контрактов, таким как например, обязательства по соблюдению конфиденциальности, механизмы разрешения споров и положения по ограничению правовой ответственности обеих сторон. В других разделах рассматриваются вопросы, которые являются характерными для транспортировки и хранения газа.
Временный документ Сетевого Кодекса
В данном документе определены те аспекты Сетевого Кодекса, по которым для обеспечения введения Сетевого Кодекса были достигнуты временные договоренности. Изначально Временный документ предшествует равноценным разделам Основного документа, но по мере наступления различных сроков, его роль будет неизменно уменьшается до тех пор, пока в конечном итоге Основной документ не станет единственным определением Сетевого Кодекса Transco.
Правила внесения изменений
Сетевой Кодекс может со временем изменяться по мере накопления опыта и в связи с изменением рыночных условий. Лицензия ТГ, предоставленная Ofgas, требует от транспортировщика разработать и ввести в действие механизм контроля этого процесса — Правила внесения изменений. Это позволит грузоотправителям и ТГ вносить свои предложения по изменениям, для грузоотправителей и других заинтересованных сторон — делать презентации предложенных изменений, а для ТГ — рассматривать эти изменения прежде чем обратиться к Генеральному Директору по поставкам газа с просьбой утвердить эти изменения.
РАМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО СЕТЕВОМУ КОДЕКСУ
Вводная часть
Посредством Рамочного Соглашения каждый подписавшийся связывает себя обязательствами по выполнению положений Основного документа и Временного документа. Подписавшие после 26 февраля 1996 г. Соглашение о вступлении в договор, которое имеет такое же материально-правовое значение, являются стороной по Сетевому кодексу.
Вводная часть не является частью Рамочного соглашения.
РАМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О СЕТЕВОМ КОДЕКСЕ
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ вступило в силу 26 февраля 1996 года и заключено между:
(1) BRITISH GAS plc, основной офис которой указан в Части 1 Приложения к настоящему документу; и
(2) ЛИЦАМИ, имена которых и основные офисы указаны в Части 2 Приложения к настоящему документу.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ СЛЕДУЮЩЕЕ:
(А) В соответствии со схемой, которая должна быть составлена согласно Приложению 5 Закона о Газе от 1995 года, British Gas plc будет рассматриваться в качестве холдинга, имеющего лицензию транспортировщика системы газоснабжения, вступающей в силу в назначенный день согласно Разделу 7 Закона о Газе от 1986 (с внесенными поправками).
(В) Transco подготовила документ сетевого кодекса, касающийся (среди прочего) своей основной системы трубопроводов, которую она должна будет подготовить в соответствии с Лицензией Transco.
(С) Каждый из пользователей-учредителей будет иметь или в соответствии со схемой, которая будет составлена согласно Приложению 5 Закона о Газе от 1995 года будет рассматриваться в качестве холдинга, имеющего лицензию газотранспортных организаций, вступающей в силу в назначенный день согласно Разделу 7А(2) Закона о Газе и выражает свое желание вступить в договоренности с Transco, связанными с транспортировкой или транспортировкой и хранением газа в соответствии с Сетевым Кодексом.
(D) Стороны вступают в настоящее Соглашение в целях действия и принятия на себя обязательств Сетевого Кодекса.
СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:
1. Толкование
1.1 В настоящем Соглашении (включая декларативные части данного документа):
«Соглашение о вступлении»: означает соглашение между Transco (от ее имени и от имени всех других сторон) и пользователем-заявителем в форме приложения к настоящему документу;
«Требования по вступлению»: означает требования, которые должны быть соблюдены (в соответствии с пунктом 2.4) пользователем-заявителем в соответствии с Сетевым Кодексом прежде чем пользователь-заявитель сможет вступить в настоящее соглашение;
«Назначенный день»: означает дату, назначенную в соответствии с Разделом 18(2) Закона о Газе от 1995 года;
«Дата вступления в силу»: означает:
(i) в отношении каждой из первоначальных сторон и любого пользователя-заявителя, признанных до наступления назначенного дня в качестве дополнительных сторон настоящего Соглашения, назначенный день, и
(ii) в отношении любого пользователя-заявителя, который признан в назначенный день или после назначенного дня в качестве дополнительной стороны настоящего Соглашения и Transco (к которой имеет отношение такой пользователь), дату соответствующего Соглашения о вступлении;
«Пользователь-учредитель»: означает лицо (но не Transco), которое является участником настоящего Соглашения до наступления назначенного дня;
«Правила внесения изменений»: означают правила внесения изменений, разработанные Transco в соответствии с Лицензией Transco, которые позволяют вносить изменения время от времени в соответствии с Лицензией Transco;
«Сетевой Кодекс»: означает сетевой кодекс, который разрабатывается Transco в соответствии с Лицензией Transco и касается (среди прочего) основной системы трубопроводов компании, который в назначенный день объединит Основной документ Сетевого Кодекса от 1 марта 1996 года и Временный документ Сетевого Кодекса датированный от 1 марта 1996 года, подлежащий внесениям изменений со временем в соответствии с Правилами внесения изменений и Лицензией Transco;
«Первоначальные стороны»: означают Transco и лица, имена которых приведены в Части 2 Приложения к настоящему документу;
«Сторона»: означает в соответствии с положениями, предусмотренными пунктом 3, первоначальные стороны и каждого пользователя-заявителя, который признается стороной настоящего Соглашения;
«Transco»: означает British Gas plc как лицензиат в соответствии с Лицензией Transco;
«Лицензия Transco»: означает лицензию, которая должна рассматриваться (как описывается в декларативной части документа А) в качестве выданной British Gas plc и действующей время от времени;
1.2 В настоящем Соглашении термины «Пользователь», «Пользователь-заявитель» (в соответствии с пунктом 2.4), «Отключаемый пользователь» и «Дата отключения пользователя», должны иметь соответствующие значения, приведенные в настоящем документы в соответствии с Сетевым Кодексом.
2. Дополнительные пользователи
2.1 В случаях, если (в соответствии с пунктом 2.4) Transco удовлетворена тем, что пользователь-заявитель соответствует по существу всем требованиям по вступлению, Стороны должны признать пользователя-заявителя в качестве дополнительной стороны настоящего Соглашения, в целях которого Transco заключит Соглашение о вступлении с таким пользователем-заявителем.
2.2 Каждая сторона (но не Transco) настоящим предоставляет Transco полномочия подписывать от своего имени и заключать любое Соглашение о вступлении в соответствии с пунктом 2.1, и обязуется не отменять, ограничивать или отзывать такое полномочие.
2.3 После заключения Соглашения о вступлении между Transco и пользователем-заявителем пользователь-заявитель становится стороной.
2.4 В случаях если лицо (но не первоначальная сторона) пожелает быть признанной в качестве стороны до наступления назначенного дня Transco может принять решение о признании такого лица в качестве стороны, в этом случае такое лицо будет рассматриваться в качестве пользователя-заявителя в целях настоящего соглашения и будет применяться настоящая статься 2, за исключением того, что от Transco не будет требоваться (в целях пункта 2.1) признания того, что требования по вступлению соблюдены.
2.5 Transco предоставит директору копию каждого Соглашения о вступлении в течение 28 дней после заключениям такого соглашения.
3. Отключаемые пользователи
Пользователь, который становится отключаемым пользователем, с даты отключения пользователя перестает считаться стороной, но не нарушая какие-либо положения Сетевого Кодекса в отношении продолжения действия каких-либо его положений или каких-либо прав, обязанностей и обязательств любого такого пользователя или (в отношении такого пользователя) Transco.
4. Сетевой Кодекс
4.1 Сетевой Кодекс настоящим вступает в силу и налагает обязательств на каждую сторону, начиная с даты вступления в силу.
4.2 С даты вступления в силу Transco обязуется в отношении каждой другой стороны и каждая другая сторона обязуется в отношении Transco и (в той мере, в которой это предусматривается Сетевым Кодексом) других сторон соблюдать и выполнять свои обязательства в соответствии с Сетевым Кодексом.
5. Статья о приостановлении
5.1 Любое положение, содержащееся в настоящем Соглашении или в любой договоренности, являющейся частью настоящего соглашения, в силу которого настоящее соглашение или такая договоренность подлежит регистрации по закону об ограничительных торговых практиках от 1976 года, не действует до того момента, пока генеральный директор по поставкам газа («директор») не подтвердит в виде письменного уведомления, предоставляемого стороне, что соглашение удовлетворяет критериям, указанным в пункте 1(6) Приложения к постановлению об ограничительных торговых практиках от 1996 года (транспортировка и хранение газа) («постановление»); при условии что, если директор не утвердит соглашение таким образом, то должна применяться статья 5.2.
5.2 Любое положение, содержащееся в настоящем Соглашении или в любой договоренности, являющейся частью настоящего соглашения, в силу которого настоящее соглашение или такая договоренность подлежит регистрации по закону об ограничительных торговых практиках от 1976 года, не действует до наступления дня, следующего после даты предоставления деталей настоящего соглашения и любой такой договоренности в министерство добросовестной торговли в соответствии с разделом 24 этого закона (или в более поздний срок, который может быть предусмотрен в связи любым таким положением) и стороны согласны предоставить такие сведения в течение трех месяцев с даты вступления в силу настоящего соглашения.
6. Статья о приостановлении в связи с внесением изменений
6.1. После внесения изменений в Сетевой Кодекс:
(а) любое положение, содержащееся в настоящем Соглашении или в любой договоренности, являющейся частью настоящего соглашения, в силу которого настоящее соглашение или такая договоренность подлежит регистрации по закону об ограничительных торговых практиках от 1976 года, не вступает в силу:
(i) если копия Соглашения не предоставлена директору в течение 28 дней с даты внесения изменений; или
(ii) если в течение 28 дней с даты предоставления копии директор в письменной форме дает стороне предоставившей копию уведомление о том, что он не утверждает настоящее Соглашение по причине того, что оно не удовлетворяет критериям, указанным в пункте 2(3) Приложения к постановлению:
если директор не утверждает Соглашение по вышеприведенным причинам, то применяется подпункт (b):
(b) любое положение, содержащееся в настоящем Соглашении или в любой договоренности, являющейся частью настоящего соглашения, в силу которого настоящее соглашение или такая договоренность подлежит регистрации по закону об ограничительных торговых практиках от 1976 года, не действует до наступления дня, следующего после даты предоставления деталей настоящего соглашения и любой такой договоренности в министерство добросовестной торговли в соответствии с разделом 24 этого закона (или в более поздний срок, который может быть предусмотрен в связи любым таким положением) и стороны настоящим выражают свое согласие предоставить такие сведения в течение трех месяцев с даты вступления в силу настоящего соглашения.
6.2 Transco предоставляет директору копию настоящего соглашения в течение 28 дней с даты внесения любых изменений в Сетевой Кодекс.
7. Копии
Настоящее соглашение может быть выполнено в любом количестве копий.
В удостоверение чего уполномоченные представители сторон настоящего соглашения подписываются в соответствующую дату и год.
Приложение
Форма Соглашения о вступлении
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ О ВСТУПЛЕНИИ, заключенное [ ] между:
(1) BRITISH GAS plc, (“Transco”) от своего собственного имени и от имени всех других сторон Рамочного соглашения, указанного ниже; и
(2) [ ] (“Заявитель”), основной офис которого находится по адресу [ ]
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ:
(А) Согласно Рамочного соглашения к Сетевому кодексу от 26 февраля 1996 г. и заключенного между Transco и другими Первоначальными сторонами, указанными в настоящем соглашении и в настоящее время находящееся в действии в соответствии с любым Соглашением о вступлении, заключенным только другой новой Стороной до даты настоящего Соглашения о вступлении (“Рамочное соглашение”), Стороны договорились действовать и быть связанными обязательствами по Сетевому кодексу.
(Б) Заявитель [действующий в соответствии с Требованиями о вступлении и] желает выступать в качестве дополнительной Стороны по Рамочному соглашению.
НАСТОЯЩИМ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:
1. В настоящем Соглашении о вступлении слова и выражения, определенные в нем и для целей Рамочного соглашения и в противном случае не определенные в настоящем документе, должны иметь значение, приписанное по Рамочному соглашению.
2. Transco (действуя от своего собственного имени и от имени каждой из других Сторон) настоящим признает Заявителя в качестве дополнительной Стороны Рамочного соглашения на определенных настоящим условиях.
3. Заявитель настоящим принимает свое назначение в качестве Стороны и обязуется перед Transco (действуя от своего собственного имени и от имени каждой из других Сторон) действовать и нести обязательства по Рамочному соглашению в качестве Стороны с указанной в настоящем соглашении даты.
4. Для всех целей, связанных с Рамочным соглашением Заявитель должен, начиная с даты, указанной в настоящем соглашении, рассматриваться как подписавшаяся сторона Рамочного соглашения, и как если настоящее Соглашение было бы частью Рамочного соглашения; и соответственно должны толковаться права и обязательства Сторон.
5. Настоящее Соглашение и Рамочное соглашение должны читаться и толковаться как один документ и ссылки (в или в отношении Рамочного соглашения) на Рамочное соглашение (независимо от толкования) должны читаться и толковаться как ссылка на Рамочное соглашение и на настоящее Соглашение.
[6. Любое положение, включенное в настоящее Соглашение, или в какое-либо соглашение, в отношении которого настоящее Соглашение является его частью, посредством которого настоящее Соглашение или такое указанное выше соглашение является предметом регистрации в соответствии с Законом об ограничительной торговой практике 1976 г., не является действительным до момента подтверждения Генеральным директором по поставке газа (“Директор”) путем направления письменного уведомления стороне что, Соглашение соответствует критерию, установленному в п. 1(6) Закона о Перечне ограничительных торговых практик (Транспортировка и хранение газа) 1996 г.; при условии, что, если Директор не подтвердил Соглашение, то должен применяться п. 7.
7. Любое положение, включенное в настоящее Соглашение или в какое-либо соглашение, в отношении которого настоящее Соглашение является его частью, посредством которого настоящее Соглашение или такое указанное выше соглашение является предметом регистрации в соответствии с Законом об ограничительной торговой практике 1976 г., не является действительным до дня, следующего за датой, на которую подробная информация по настоящему Соглашению и любому такому соглашению была предоставлена в Управление законной торговли согласно Раздела 24 данного Закона (или на такую более позднюю дату, которая может быть установлена в отношении любого такого положения) и стороны согласны предоставить такую подробную информацию в течение трех месяцев в даты настоящего соглашения.]
[6. Любое положение, включенное в настоящее Соглашение или в какое-либо соглашение, в отношении которого настоящее Соглашение является его частью, посредством которого настоящее Соглашение или такое указанное выше соглашение является предметом регистрации в соответствии с Законом об ограничительной торговой практике 1976 г., не является действительным:
(i) если в течение 28 дней с даты заключения Соглашения Генеральному директору по поставке газа (“Директор”) не предоставлена копия настоящего Соглашения; или
(ii) если в течение 28 дней после предоставления копии, Директор направил письменное уведомление стороне с указанием того, что он не принимает настоящее Соглашение, т.к. оно не соответствует критерию, установленному в п. 2(3) Закона о Перечне ограниченных торговых практик (Транспортировка и хранение газа) 1996 г.;
при условии, что, если Директор не принял настоящее Соглашение в соответствии с вышесказанным, то применяется п. 7:
7. Любое положение, включенное в настоящее Соглашение или в какое-либо соглашение, в отношении которого настоящее Соглашение является его частью, посредством которого настоящее Соглашение или такое указанное выше соглашение является предметом регистрации в соответствии с Законом об ограничительной торговой практике 1976 г., не является действительным до дня, следующего за датой, на которую подробная информация по настоящему Соглашению и любому такому соглашению была предоставлена в Управление законной торговли согласно Раздела 24 данного Закона (или на такую более позднюю дату, которая может быть установлена в отношении любого такого положения) и стороны настоящего Соглашения согласны предоставить такую подробную информацию в течение трех месяцев в даты настоящего Соглашения.]
В СВИДЕТЕЛЬСТВО ЧЕГО, должным образом уполномоченные представители сторон настоящего соглашения от руки написали день и год.
РАМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ТЕРМИНЫ
Термин Ссылка
Соглашение о вступлении……………………………………………….1.1
Требования о вступлении………………………………………………..1.1
Заявитель………………………………………………………………….1.2; Вступление (2)
Назначенный день………………………………………………………..1.1
Директор…………………………………………………………………..1.1: Вступление (3)
Исключаемый пользователь……………………………………………..1.2
Дата вступления в силу…………………………………………………..1.1
Инициатор…………………………………………………………………1.1
Рамочное соглашение………………………………………Декларативная часть вступления (А)
Правила по внесению изменений………………………………………..1.1
Сетевой кодекс…………………………………………………………….1.1
Закон………………………………………………………………………..5.1
Первоначальные стороны…………………………………………………1.1
Сторона…………………………………………………………………….1.1
Transco………………………………………………………………………1.1; Вступление (1)
Лицензия Transco………………………………………………………….1.1
Пользователь……………………………………………………………….1.2
Дата исключения Пользователя…………………………………………..1.2
Ссылки по теме:
Сетевой кодекс Великобритании на сайте ФСТ РФ
Краткое описание Сетевого Кодекса Великобритании
Раздел A — Классификация Системы
Раздел B — Использование Системы и ее мощности
Раздел C — Номинации / Nominations
Раздел D — Операционная балансировка и торговые соглашения
Раздел E — Дневные объемы, разбаланс и его урегулирование
Раздел F — Клиринг Системы, плата за балансировку и нейтральность
Раздел G — Точки поставки
Раздел H — Оценка и прогноз спроса
Раздел I — Требования к регистрации в сети
Раздел J — Требования, регулирующие отбор газа
Раздел K — Операционная маржа
Раздел L — Техническое обслуживание и оперативное планирование
Раздел M — Измерение в точках поставки (только англ.)
Раздел N — Потери / Shrinkage (только англ.)
Раздел O — Планирование в Системе
Раздел P — Хранилище Высшего Менеджера
Раздел Q — Аварийные ситуации
Раздел R — Хранение
Раздел S — Актирование и расчеты
Раздел T — Разрешение споров
Раздел U — Информационная система UK Link
Раздел V — Общие положения
Раздел W — Интерпретация
Раздел X — Кредитное управление при балансировке электроэнергии
Раздел Y — Правила внесения изменений
Раздел Z — Хранилища СПГ Транско
Теги: Сетевой Кодекс |Рубрики: Документы, Зарубежный опыт | Комментарии к записи Сетевой Кодекс Великобритании — Рамочное соглашение отключены